Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   be Гутарка 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ белорусский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? А-к----В-? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
G--ark- 2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Базель сыкъекIы. З--азэл-. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
Gu-arka-2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Базель Швейцарием ит. Б--э-ь---а----іц-а-- Ш-е---рыі. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
Adk-l’ Vy? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Да---льце-па-н--м--ь--а---- сп-дар-м --лера-. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
A-ku-’ V-? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Ар IэкIыбым къикIыгъ. Ён-і--а--мец. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
Ad-ul’ -y? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Ащ бзэ заулэ Iулъ. Ё- -а--аўля- н--не-а--кіх------. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
Z-Ba----a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? В---перш--ю -у-? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Z -a-ely-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Н-, - --- быў-/--ы-а т---л-----. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Z -azely-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Ау тхьамэфэриз ныIэп. А-е ------ -дзі-----з---. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
B--el----ak--d-і----a-u-----yts-ry-. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Тадэжь шъугу рехьа? Як-Ва- - --с па-абае--а? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
B--e-- -na-h--z-t-t---u--hve-tsaryі. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. В-ль-- -а--бае-ца. -у--д------людзі. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
B--el--zn-khod-іtst-- - S--e---ar--. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. І п-ыр-д- м-е-т-к-ама-пад-бае---. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
D-z--l---e-pa--ae----’ --s--a--pada--- -y-le--m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Сыд сэнэхьата уиIэр? Кі- -ы-п-ац---е? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
Daz-o-’ts---a-na-mі-s- Vas--- sp--a-o- My-le--m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Сэ сызэдзэкIакIу. Я ----кл-д--к. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
D-z--l’ts-------em---’-V-s -a s--dar-m-M--l----. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Я пе---ла-аю -ніг-. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
E---nshaze--t-. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Уизакъоу мыщ ущыIа? Вы --т ----н? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
En-і-s-az-me-s. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Не- --я-ж-нк- /---й -уж так-ам- ---. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
En-----a-e-et-. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. А т-м -----маіх -з-ц-й. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
E--razm-u--a-- n- n-k-l’---h m--a-h. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -