Разговорник

ad Машинэр къутагъэ   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [щэкIырэ бгъурэ]

Машинэр къутагъэ

Машинэр къутагъэ

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w'tesha]

‫תקר ברכב‬

teqer barekhev

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт? ‫היכן-נמ-את--חנת הד-ק ה------‬ ‫____ נ____ ת___ ה___ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
te-e----re-h-v t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Машинэ лъакъор къэуагъ. ‫---ל----ר-‬ ‫__ ל_ ת____ ‫-ש ל- ת-ר-‬ ------------ ‫יש לי תקר.‬ 0
te-er -ar-k--v t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта? ‫-ו-- - י ל--ל-ף----הצ---?‬ ‫____ / י ל_____ א_ ה______ ‫-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-‬ --------------------------- ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
h-yk-----i-ts-'t t-x--at--ad-l-q-h--rov--? h______ n_______ t______ h______ h________ h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? ------------------------------------------ heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ. ‫אנ--צ-י--כ-ה -י-ר-ם--י--.‬ ‫___ צ___ כ__ ל_____ ד_____ ‫-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.- --------------------------- ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
ye-h l- ---e-. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Бензиныр къыухыгъ. ‫-י- -י יו-ר-----‬ ‫___ ל_ י___ ד____ ‫-י- ל- י-ת- ד-ק-‬ ------------------ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
y-sh -i t-qer. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа? ‫-ש --ם מיכ-----ו-י-‬ ‫__ ל__ מ___ ר_______ ‫-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?- --------------------- ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
yesh -i t-qer. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт? ‫-יכן--י-ן לטלפ---א--‬ ‫____ נ___ ל____ כ____ ‫-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-‬ ---------------------- ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
t----l----h-i -'h-xl-f-e- ----a-ig? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-? ----------------------------------- tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Эвакуатор сищыкIагъ. ‫אנ-----ך ----ש-----גרי-ה-‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ג______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
a---tsar-kh------ha--ka-a- --tr---d-z--. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу. ‫--י--חפ----ת-מוס--‬ ‫___ מ___ / ת מ_____ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.- -------------------- ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
ani tsari------i-hah -a-ah -i--i- diz-l. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Машинэхэр зэутэкIыгъэх. ‫---ה --ונה.‬ ‫____ ת______ ‫-ר-ה ת-ו-ה-‬ ------------- ‫קרתה תאונה.‬ 0
ani-t-----h/tsr--hah kam-h-lit--------l. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Телефон нахь благъэр тыдэ щыI? ‫-יכן נמצא הט--ון הק-וב-‬ ‫____ נ___ ה_____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
e---l- -o--- del-q. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Джыбэ телефон зыдэпIыгъа? ‫יש -ך-ט---- ---ד-‬ ‫__ ל_ ט____ נ_____ ‫-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?- ------------------- ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
e-n ---yoter -e-e-. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
IэпыIэгъу тищыкIагъ. ‫-נ-----קו-י- לעז-ה-‬ ‫_____ ז_____ ל______ ‫-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-‬ --------------------- ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
e---l- -o-e- -e---. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Врачым шъукъедж! ‫קרא-/-----ופא!‬ ‫___ / י ל______ ‫-ר- / י ל-ו-א-‬ ---------------- ‫קרא / י לרופא!‬ 0
yes- ---h-m -e-khal ----r--? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Полицием шъукъедж! ‫-ר--- - -משטרה-‬ ‫___ / י ל_______ ‫-ר- / י ל-ש-ר-!- ----------------- ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
ye-- la--em ----h---rez-r-i? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Уидокументхэр, хъущтмэ. ‫הר-----ת-בב-שה.‬ ‫________ ב______ ‫-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
y--- lakhem m--k-a- r-----i? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Уиправэхэр, хъущтмэ. ‫ר---ו- ----גה---קשה.‬ ‫______ ה_____ ב______ ‫-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-‬ ---------------------- ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
he----n-n-t---l'tal-en-k---? h______ n____ l_______ k____ h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-? ---------------------------- heykhan nitan l'talfen ka'n?
Уитехпаспорт, хъущтмэ. ‫רי--ון -רכ--בבק-ה.‬ ‫______ ה___ ב______ ‫-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
ani ts--i---t---k-ah -hi--t-grir--. a__ t_______________ s_____ g______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -