Разговорник

ad ЗэхашIэр   »   he ‫רגשות‬

56 [шъэныкъорэ хырэ]

ЗэхашIэр

ЗэхашIэр

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Фэен / шIоигъон. ‫י---ש-‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
rega--ot r_______ r-g-s-o- -------- regashot
Тэ тыфай / тшIоигъу. ‫י- ל-- --ק-‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
rega-hot r_______ r-g-s-o- -------- regashot
Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. ‫-ין-ל-ו---ק.‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
yesh --sheq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Щынэн ‫-פחד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
yesh --sheq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Сэ сэщынэ. ‫---------/---‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
ye-h---sheq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Сэ сыщынэрэп. ‫--י ל--פו---- ת--כ--.‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
y--h lan- -e-h-q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Уахътэ иIэн. ‫-ש ז--‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y-sh-l--- -e-he-. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. ‫-ש לו-ז-ן-‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y-sh-l-n- x-she-. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. ‫-י- ל- ----‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
e-n-l--u-xe--e-. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Зэщын. ‫-ש--מם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
e---lanu x--h-q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. ‫ה-א---ו-מ---‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
e-n -an--x-sheq. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. ‫היא -----ו---ת.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
le-a-ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
МэлэкIэн ‫-היות---ב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
lefa-ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Шъо шъумэлакIа? ‫--ם -עב--?‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
lefaxed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Шъо шъумэлакIэба? ‫--ם--א--עב-ם-‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a-i po--d/po--de-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Псы фэлIэн ‫-היו- צמא‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
a-- p--e-/p-x-de-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Ахэр псы фэлIэх. ‫הם - ן-צ--ים ---ת.‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
an- --x-d/p-xe-et. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Ахэр псы фалIэхэрэп. ‫ה--- - -- צ-א---- -ת.‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
ani -- p--e----xe----b-----l. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -