Разговорник

ad УпчIэ къэтыныр 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

УпчIэ къэтыныр 1

УпчIэ къэтыныр 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ амхарский Играть в более
ЗэгъэшIэн መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
t---ak-ē-m---e-ek-- 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? ተ--ዎቹ--------? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t’--a-’- m---e-ek’- 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. አ- --እነ- ት-ሽ ይ-ራ-። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
me--ri m_____ m-m-r- ------ memari
упчIэн መጠ-ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m--a-i m_____ m-m-r- ------ memari
КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? መ---ን--ሎ--ሎ-ጥያቄ-ይ--ቃ-? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
m-ma-i m_____ m-m-r- ------ memari
Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. አ----ቶሎ ቶሎ----ዎ-ን---ጠይ-ም። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
t-ma--w-----b----yi-aral-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Джэуап тын መመለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
t-ma---o----bizu-yim-ralu? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Хъущтмэ, джэуап къысэт. እባክዎ-ይመ--። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
t--ar--och--b-zu -imar---? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Джэуап къэсэты. እ----ል-ለ-። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
āy- - in----t--ishi--i-ar--u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Iоф шIэн / лэжьэн መ--ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
ā-i----ne-u--ini--i yi-ar--u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? እ---ሁ- እየሰ---ው? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
āy- - i--s- --n-shi ---a---u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. አ--፤ እሱ-አ-ን እየ-- -ው። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
m--’--e--i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
къэкIон መምጣት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
me---ye--i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
ШъукъэкIуа? ይ---? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
met--y---i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. አዎ---አ-ን ----ለ-። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
m--ihi--ni----o to-- -’i--k-ē --t’e---’a-u? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
псэун መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
me----r--i -olo----- -’iy--’- y---eyi--alu? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Узыщыпсэурэр Берлина? በ-ሊ--ው-ጥ ነው የ-ኖ--? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
m-m--i---i -ol--to-- t-iya-’- y-t’e-------? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. አዎ---በርሊን ውስጥ ነ- የ-ኖረው። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
ā-i-- t----------’-yak--w--h-----lit’-------i. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -