Разговорник

ad Мыдэныгъэ 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [тIокIищрэ тфырэ]

Мыдэныгъэ 2

Мыдэныгъэ 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ финский Играть в более
Iалъыныр лъапIа? O--o--ä-ä --r----k----s? O___ t___ s_____ k______ O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
Хьау, ащ евришъэ ыуас ныIэп. E-,--e--aks---v-i---a-a---ro-. E__ s_ m_____ v___ s___ e_____ E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
Ары шъхьаем сэ шъэныкъо ныIэп сиIэр. M-tt----nu--a -- va----i------mentä. M____ m______ o_ v___ v_____________ M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
Ухьазыра? Ol-t-o--o---l-is? O_____ j_ v______ O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
Хьау, сыхьазырыгоп. E-,-----iel-. E__ e_ v_____ E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
Ау тIэкIу шIэмэ сыхьазырыщт. Mu--a-o--- -ohta v--m-s. M____ o___ k____ v______ M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
Джыри лэпс уфая? Ha--a-si--o-vie-- -eitt-a? H__________ v____ k_______ H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
Хьау, ащ нахьыбэ сыфаеп. Ei,-en-hal-a-en-ä. E__ e_ h____ e____ E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
Ау джыри зы щтыгъэ. Mutt- h--u---in v-elä----te---. M____ h________ v____ j________ M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
ТIэкIу шIагъа мыщ узыщыпсэурэр? Olet-- a---u- -au-n-täällä? O_____ a_____ k____ t______ O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
Хьау, мазэ ныIэп. En, v------u-k-u-e-. E__ v____ k_________ E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
Ау цIыфыбэмэ нэIуасэ сафэхъугъах. Mutt- tun----j---al--n ih-is-ä. M____ t_____ j_ p_____ i_______ M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
Неущ шъуадэжь окIожьа? Lä--e-kö--u-m--n--ko----? L_______ h_______ k______ L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
Хьау, гъэпсэфыгъо мафэхэр ары ныIэп. E-, -a-t- -iik------u-a. E__ v____ v_____________ E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
Ау тхьаумэфэ мафэм къэзгъэзэжьыщт. M--t--t--en jo-----un-ain--t-k----n. M____ t____ j_ s__________ t________ M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
Уипшъашъэ ыныбжь икъугъа? O-ko-t--t-r-si----a------n? O___ t________ j_ a________ O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
Хьау, илъэс пшIыкIублым ит ныIэп. E-----n on ----a s--ts---nto---a. E__ h__ o_ v____ s_______________ E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
Ау псэлъыхъо иI. M-t-a ------ä o--jo p---a--tävä. M____ h______ o_ j_ p___________ M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -