нэгъунджэр |
Оч--а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr--ez-at-ln--mesto-meniya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
|
нэгъунджэр
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
|
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. |
Т-- заб-а---с--ит---ч--а /-о-ил-----и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Prit--hat-lni-m-s---meniy- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
|
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
|
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? |
К-де -и-с- -еговит- о-и-- ---ч-л-т- -у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O---la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
|
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
|
сыхьатыр |
Ч-с-вник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O-h--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
|
|
Исыхьат къутагъэ. |
Не---ия- ---овни- / --с-в-икъ--му е п-вр-ден.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O--i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
|
Исыхьат къутагъэ.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
|
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. |
Ча-о--и-ът --си-н- сте---а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Toy-z-b---i-sv--te oc-i-a /-o--i---- --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
паспорт |
Па--о-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T-y-z---a-i s-o-t----hila --o-hilata-s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
паспорт
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. |
Т-- -агу-и--в-я -ас--р- - ---п---а-с-.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T----ab--vi-s--i-- ----la---o--ila---s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
|
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? |
Къ-е л--- н---вия- па-п----- --спорт-- --?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-d--l- -a-ne-ovi---o-h--- - -c--l--a-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
ахэр – ахэм яй |
те---тех-н-/---ои-/--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K-de--i -a----o-it--o-h-l--- ochi-ata-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
ахэр – ахэм яй
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. |
Дец----н----гат--а-н-м--ят -во-те -о--т--- /-ро----лит- с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Ky-- l- s---ego---e --hi---/---hila-----?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
|
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! |
Но-ей------ех-------дит-л----ро---е-и-е -м и--а-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Cha-ov--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
|
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
|
о – оуй |
В-е---В-ш /--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Chasovnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
|
о – оуй
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
|
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? |
Ка- бе---Ва-е-------ван--/----ув-не-о-В---госп-ди--Мю---?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ch--ov-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
|
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
|
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? |
Къ-е-- В----- -е-а-/ ж--а В-, г-с-о--- М----?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N--o--yat --aso-ni--- c-a-o-n---- -- ye-povr-d--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
о – оуй |
В-е-– ----/-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Negov---t-ch-----ik-/-ch-s---i--t-mu-ye ---r-den.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
о – оуй
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? |
К-к --ш- В--е-- път--ане-/ --т-ван-то-В-- го--о-------?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne-oviya------------- c---o-ni-yt mu----p-vred-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
|
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? |
Къде е-Ваш-ят-мъж / ----т--и- г-сп----Ш--т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Chas-v-i--t-v-----a -te-a-a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
|
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.
|