Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн Τηλ--ωνώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Parelt-------s-c---no- 3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. Μιλ-ύσ- --ο τ-------. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Pa-el---nt--ó- ch-ó--s-3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. Ό-- --- -ρα-μ-λο-σα σ-ο τη---ω-ο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
T---p-ōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
кIэупчIэн ρ-τάω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tēl-p--nṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Сэ сыкIэупчIагъ. Ρ--ησ-. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Tēl-p---ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. Π--τ--ρω-ο-σ-. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
M-l-----sto-----phō--. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
къэIотэн Δ-η-ο--αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Mi-o--- -to ----phōn-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Сэ къэсIотагъ. Δ-η--θη--. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Mi--ús- --o---------o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. Δ--γ-θη-- --η -ην -στορί-. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ólē t---ṓ---mil---a--to-tēléphō-o. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
зэгъэшIэн δ-α-άζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ó-ē t-n ṓ-- m--oúsa --o tē----ōn-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Сэ зэзгъэшIагъэ. Δ-ά-α-α. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ól--t--------iloúsa-st- tē--ph-n-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. Δ-άβαζ--ό-- -- -ρ-δ-. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Iоф шIэн / лэжьэн δ-----ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Сэ Iоф сшIагъэ. Δούλευα. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ Δούλευ- όλ- μέρ-. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Rṓ-ēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
шхэн Τρ-ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Rṓt-s-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Сэ сышхагъ. Έ-α--. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
R-t-s-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. Έ-α-α-----το φαγ-τ-. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
P-nta rōtoú--. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -