Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн ‫ל-ל--‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
av-r 3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. ‫א-י-טלפנ---‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-ar-3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. ‫כל ה--ן---פנתי.‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l-ta--en l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
кIэупчIэн ‫-ש---‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
ani --lf-n-i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Сэ сыкIэупчIагъ. ‫-ני-ש-לת--‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
ani --l-----. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. ‫ת--- ---ת--‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
a-- --l-a-ti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
къэIотэн ‫לס-ר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
ko- h--m-n -il-----. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Сэ къэсIотагъ. ‫----סי--תי-‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
kol -az-an t-lfa---. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. ‫ס-פרת---ת -ל-ה---ו-.‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
kol ha-m-n t-lfant-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
зэгъэшIэн ‫ל--ו-‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l---'-l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Сэ зэзгъэшIагъэ. ‫א-- -מ-ת--‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-- -ha-a-t-. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. ‫ל-דתי--ל-הע---‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
ta--d s-a----i. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
Iоф шIэн / лэжьэн ‫-עבו-‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
le-ap-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Сэ Iоф сшIагъэ. ‫-נ---בד--.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
l-s-per l______ l-s-p-r ------- lesaper
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ ‫-ב--י -- ה---.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
l-s-per l______ l-s-p-r ------- lesaper
шхэн ‫---ול‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
an- ------i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Сэ сышхагъ. ‫-נ---כ-ת-.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
ani--ip---i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. ‫--ל-י--ת כל-----ל-‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
an---i-a--i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -