Разговорник

ad Унэшъо шъуашэр 1   »   nl Imperatief 1

89 [тIокIиплIырэ бгъурэ]

Унэшъо шъуашэр 1

Унэшъо шъуашэр 1

89 [negenentachtig]

Imperatief 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ нидерландский Играть в более
О узэрэшъхьахынэр – арэущтэу умышъхьахын! J- bent z---ui ----e--to-h-n--t-z----i! J_ b___ z_ l__ – w___ t___ n___ z_ l___ J- b-n- z- l-i – w-e- t-c- n-e- z- l-i- --------------------------------------- Je bent zo lui – wees toch niet zo lui! 0
О бэрэ узэрэчъыерэр – бащэрэ умычъый! Je -la-p---o -an--– sl--p --ch -i-- z- -an-! J_ s_____ z_ l___ – s____ t___ n___ z_ l____ J- s-a-p- z- l-n- – s-a-p t-c- n-e- z- l-n-! -------------------------------------------- Je slaapt zo lang – slaap toch niet zo lang! 0
ХэкIотагъэу укъыхэкIыжьы – арэущтэу хэкIотагъэу укъэмыкIожь! Je-k-----o--a-- – ----toc- --e- -o-la-t! J_ k___ z_ l___ – k__ t___ n___ z_ l____ J- k-m- z- l-a- – k-m t-c- n-e- z- l-a-! ---------------------------------------- Je komt zo laat – kom toch niet zo laat! 0
О лъэшэу узэрэщхырэр – арэущтэу лъэшыщэу умыщх! J--l-ch- -o-ha-d – l--- ---h n-et zo-har-! J_ l____ z_ h___ – l___ t___ n___ z_ h____ J- l-c-t z- h-r- – l-c- t-c- n-e- z- h-r-! ------------------------------------------ Je lacht zo hard – lach toch niet zo hard! 0
О макIэу узэрэгущыIэрэр – арэущтэу мэкIэ дэдэу умыгущыI! J--s--eek--z--z------ -pre---t-c---ie- zo--ac--! J_ s______ z_ z____ – s_____ t___ n___ z_ z_____ J- s-r-e-t z- z-c-t – s-r-e- t-c- n-e- z- z-c-t- ------------------------------------------------ Je spreekt zo zacht – spreek toch niet zo zacht! 0
О бащэ уешъо – арэущтэу бэ уемышъу! J----in-t t- -ee- - -ri---to-h ni-- -o --e-! J_ d_____ t_ v___ – d____ t___ n___ z_ v____ J- d-i-k- t- v-e- – d-i-k t-c- n-e- z- v-e-! -------------------------------------------- Je drinkt te veel – drink toch niet zo veel! 0
Тутын бащэ иошъу – арэущтэу тутын бащэ имышъу! J--ro-k------e-l-– ro-k-t--- ni---zo v-el! J_ r____ t_ v___ – r___ t___ n___ z_ v____ J- r-o-t t- v-e- – r-o- t-c- n-e- z- v-e-! ------------------------------------------ Je rookt te veel – rook toch niet zo veel! 0
Бащэрэ Iоф ошIэ – арэущтэу бащэу Iоф умышIэ! J--werk- -e ---l-– -erk to-h n------ v--l! J_ w____ t_ v___ – w___ t___ n___ z_ v____ J- w-r-t t- v-e- – w-r- t-c- n-e- z- v-e-! ------------------------------------------ Je werkt te veel – werk toch niet zo veel! 0
ПсынкIэу машинэр зеофэ – арэущтэу псынкIэу машинэр зэмыфэ! Je --j-- ----n---– r-- ---h-n--t-zo--ne-! J_ r____ z_ s___ – r__ t___ n___ z_ s____ J- r-j-t z- s-e- – r-j t-c- n-e- z- s-e-! ----------------------------------------- Je rijdt zo snel – rij toch niet zo snel! 0
Зиусхьанэу Мюллер, къэтэдж! S-a-t --op,--en--- -ü--e-! S____ u o__ m_____ M______ S-a-t u o-, m-n-e- M-l-e-! -------------------------- Staat u op, meneer Müller! 0
Зиусхьанэу Мюллер, тIыс! G--t - ---te-,-me--e--Mü---r! G___ u z______ m_____ M______ G-a- u z-t-e-, m-n-e- M-l-e-! ----------------------------- Gaat u zitten, meneer Müller! 0
Зиусхьанэу Мюллер, щыс! Bl---t - zi-te-- -e-eer-M--l-r! B_____ u z______ m_____ M______ B-i-f- u z-t-e-, m-n-e- M-l-e-! ------------------------------- Blijft u zitten, meneer Müller! 0
ЩэIагъэ къызыхэжъугъаф! H-ef- - -e----! H____ u g______ H-e-t u g-d-l-! --------------- Heeft u geduld! 0
Шъумыгузажъу! Ne-m- u d--t-jd! N____ u d_ t____ N-e-t u d- t-j-! ---------------- Neemt u de tijd! 0
ТIэкIу зышъуIаж! W---t-e-- -----t! W____ e__ m______ W-c-t e-n m-m-n-! ----------------- Wacht een moment! 0
Шъузыфэсакъыжь! W-e- --or--chtig! W___ v___________ W-e- v-o-z-c-t-g- ----------------- Wees voorzichtig! 0
ПIалъэм зежъугъэхъулIэжь! W-e- op-t-jd! W___ o_ t____ W-e- o- t-j-! ------------- Wees op tijd! 0
Зышъумыгъэдел! Do----e--z- st--! D__ n___ z_ s____ D-e n-e- z- s-o-! ----------------- Doe niet zo stom! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -