Узэpэпырхъэрэр сыгу тефэрэп. |
يز---ي-أ---تش-ر.
______ أ__ ت____
-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.
-----------------
يزعجني أنك تشخر.
0
y--‘ij--- -nn--a-t-sh--u-.
y________ a_____ t________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-s-k-u-.
--------------------------
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
|
Узэpэпырхъэрэр сыгу тефэрэп.
يزعجني أنك تشخر.
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
|
Пивэ бащэ зэрипшъурэр сыгу тефэрэп. |
ي-ع-ن---ن--تك-- من -ر--البي--.
______ أ__ ت___ م_ ش__ ا______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.
-------------------------------
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
0
y--‘--un- ann-ka-tu-th------ s-ur- a-----a-.
y________ a_____ t______ m__ s____ a________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-k-h-r m-n s-u-b a---ī-a-.
--------------------------------------------
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
|
Пивэ бащэ зэрипшъурэр сыгу тефэрэп.
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
|
КIасэу укъызэрэхэкIыжьрэр сыгу тефэрэп. |
-----ي--ن- ت--- متأخر-ً.
______ أ__ ت___ م______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-
-------------------------
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
0
y-----un--ann-----a--ī----a’----hi--n.
y________ a_____ t____ m______________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-’-ī m-t-’-k-k-i-a-.
--------------------------------------
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
|
КIасэу укъызэрэхэкIыжьрэр сыгу тефэрэп.
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
|
Сенэгуе, ащ врач ищыкIагъ. |
أ---- أ-ه ي-ت-----ى ط--ب.
أ____ أ__ ي____ إ__ ط____
أ-ت-د أ-ه ي-ت-ج إ-ى ط-ي-.
-------------------------
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
0
a---qid a--a-- --ḥ-āj -l--ṭabīb.
a______ a_____ y_____ i__ ṭ_____
a-t-q-d a-n-h- y-ḥ-ā- i-ā ṭ-b-b-
--------------------------------
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
|
Сенэгуе, ащ врач ищыкIагъ.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
|
Сенэгуе, ар сымадж. |
أعت-د-أ-- -ري-.
أ____ أ__ م____
أ-ت-د أ-ه م-ي-.
---------------
أعتقد أنه مريض.
0
a--aq-d a-nahu--a-īḍ.
a______ a_____ m_____
a-t-q-d a-n-h- m-r-ḍ-
---------------------
a‘taqid annahu marīḍ.
|
Сенэгуе, ар сымадж.
أعتقد أنه مريض.
a‘taqid annahu marīḍ.
|
Сенэгуе, ар джыдэдэм мэчъые. |
أ-ت-د -ن- نائ--ا-آن.
أ____ أ__ ن___ ا____
أ-ت-د أ-ه ن-ئ- ا-آ-.
--------------------
أعتقد أنه نائم الآن.
0
a------ --n--u-nā’i- -l--n.
a______ a_____ n____ a_____
a-t-q-d a-n-h- n-’-m a---n-
---------------------------
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
|
Сенэгуе, ар джыдэдэм мэчъые.
أعتقد أنه نائم الآن.
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
|
Типшъашъэ ыщэнэу тэгугъэ. |
-أ-- أن---زوج -----ا.
____ أ_ ي____ ا______
-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.
----------------------
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
0
na--ul -- yat---w-j-i--atu--.
n_____ a_ y________ i________
n-’-u- a- y-t-z-w-j i-n-t-n-.
-----------------------------
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
|
Типшъашъэ ыщэнэу тэгугъэ.
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
|
Ахъщэ ихъоеу тэгугъэ. |
--مل----تك-- -----نقو-----ث-ر-.
____ أ_ ت___ ل___ ن____ ك_____
-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-
--------------------------------
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
0
n---u- -n t----- laday-- --q---n k--hīrah.
n_____ a_ t_____ l______ n______ k________
n-’-u- a- t-k-n- l-d-y-i n-q-d-n k-t-ī-a-.
------------------------------------------
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
|
Ахъщэ ихъоеу тэгугъэ.
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
|
Ар миллионерэу тэгугъэ. |
ن--ل--ن-يك-ن-م----يرا-.
____ أ_ ي___ م________
-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-
------------------------
نأمل أن يكون مليونيراً.
0
n-’-u- ---yak-- m-l-ūn-ran.
n_____ a_ y____ m__________
n-’-u- a- y-k-n m-l-ū-ī-a-.
---------------------------
na’mul an yakūn milyūnīran.
|
Ар миллионерэу тэгугъэ.
نأمل أن يكون مليونيراً.
na’mul an yakūn milyūnīran.
|
Сэ уишъхьэгъусэ (уишъуз) тхьамыкIагъо къехъулIагъэу зэхэсхыгъ. |
س--ت-أ- ز-ج-ه --يب- ب-ا-ث.
____ أ_ ز____ أ____ ب_____
-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-
---------------------------
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
0
s--i‘t--ann--za-j-t--u-uṣ-b-------ā-it-.
s______ a___ z________ u_____ b_________
s-m-‘-u a-n- z-w-a-a-u u-ī-a- b---ā-i-h-
----------------------------------------
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
|
Сэ уишъхьэгъусэ (уишъуз) тхьамыкIагъо къехъулIагъэу зэхэсхыгъ.
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
|
Сэ ар сымэджэщым чIэлъэу зэхэсхыгъ. |
سم-ت-إ-ه---ي--ل--تش-ى.
____ إ___ ف_ ا________
-م-ت إ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.
-----------------------
سمعت إنها في المستشفى.
0
sami‘tu ------ f- -l--u-ta--f-.
s______ i_____ f_ a____________
s-m-‘-u i-n-h- f- a---u-t-s-f-.
-------------------------------
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
|
Сэ ар сымэджэщым чIэлъэу зэхэсхыгъ.
سمعت إنها في المستشفى.
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
|
Сэ уимашинэ Iаеу зэхэкъутагъэу зэхэсхыгъ. |
-مع- أ--ا--ي--- --ف- تم---ً.
____ أ_ ا______ ت___ ت_____
-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.
-----------------------------
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
0
s------ an-- a------ārah ---------amā-a-.
s______ a___ a__________ t______ t_______
s-m-‘-u a-n- a---a-y-r-h t-l-f-t t-m-m-n-
-----------------------------------------
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
|
Сэ уимашинэ Iаеу зэхэкъутагъэу зэхэсхыгъ.
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
|
ШъукъызэрэкIуагъэр сигуапэ. |
-س-د-ي--ن- أ-ي-.
______ أ__ أ____
-س-د-ي أ-ك أ-ي-.
-----------------
يسعدني أنك أتيت.
0
y---idun-----a-a---a--a.
y________ a_____ a______
y-s-i-u-ī a-n-k- a-a-t-.
------------------------
yas‘idunī annaka atayta.
|
ШъукъызэрэкIуагъэр сигуапэ.
يسعدني أنك أتيت.
yas‘idunī annaka atayta.
|
ЗэрэшъушIогъэшIэгъоныр сигуапэ. |
ي---ني أنك -هتم.
______ أ__ م____
-س-د-ي أ-ك م-ت-.
-----------------
يسعدني أنك مهتم.
0
ya--idun--a--ak- -uhta-.
y________ a_____ m______
y-s-i-u-ī a-n-k- m-h-a-.
------------------------
yas‘idunī annaka muhtam.
|
ЗэрэшъушIогъэшIэгъоныр сигуапэ.
يسعدني أنك مهتم.
yas‘idunī annaka muhtam.
|
Унэр шъущэфы зэрэшъушIоигъор сигуапэ. |
-سع--ي أ---ستشتري-المن-ل.
______ أ__ س_____ ا______
-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.
--------------------------
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
0
y------------ak- -----sh--r---l---n-i-.
y________ a_____ s__________ a_________
y-s-i-u-ī a-n-k- s-t---h-a-ī a---a-z-l-
---------------------------------------
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
|
Унэр шъущэфы зэрэшъушIоигъор сигуапэ.
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
|
Аужырэ автобусыр IукIыгъахэу сегуцафэ. |
-خ---أ- تك-- -خ-----لة -د -ضت.
____ أ_ ت___ آ__ ح____ ق_ م___
-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-
-------------------------------
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
0
ak--hā -nna-ta-ūna-ākh-- --fi-a--q-- ---at.
a_____ a___ t_____ ā____ ḥ______ q__ m_____
a-h-h- a-n- t-k-n- ā-h-r ḥ-f-l-h q-d m-ḍ-t-
-------------------------------------------
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
|
Аужырэ автобусыр IукIыгъахэу сегуцафэ.
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
|
Такси тштэн фаеу хъунэу сегуцафэ. |
أخ-ى--ن-ا-س--ط- ل----س-ا---أج-ة.
____ أ___ س____ ل___ س____ أ____
-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.
---------------------------------
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
0
a-h-h--a-n--s---a------l--akhdh s-yyār-----r--.
a_____ a___ s_________ l_______ s_______ u_____
a-h-h- a-n- s---a-ṭ-r- l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h-
-----------------------------------------------
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
|
Такси тштэн фаеу хъунэу сегуцафэ.
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
|
Ахъщэ къызыдэсымыштагъэу сегуцафэ. |
أ-شى---ن---- -ح----ق-د-ً م-ي.
____ أ___ ل_ أ___ ن____ م___
-خ-ى أ-ن- ل- أ-م- ن-و-ا- م-ي-
------------------------------
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
0
a--s---an-ī lā-aḥmil--uq-dan ma-ī.
a_____ a___ l_ a____ n______ m____
a-h-h- a-n- l- a-m-l n-q-d-n m-‘-.
----------------------------------
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
|
Ахъщэ къызыдэсымыштагъэу сегуцафэ.
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
|