Ощхыр теуфэ еж. |
--ה - י--ד----סיק--ר---גשם.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
m--ot x--ur-1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
|
Ощхыр теуфэ еж.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
|
Зыкъэсэгъэхьазырыфэ къысаж. |
ח-- / י -ד ----ים-
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
m--o---ibu--1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
|
Зыкъэсэгъэхьазырыфэ къысаж.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
|
КъэкIожьыфэ еж. |
--ה-/ --עד-ש--- י-ז-ר-
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x----/--k- ad-sh-e---- l---det -e----.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
КъэкIожьыфэ еж.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Сшъхьац огъушъыжьыфэ сежэ. |
א-- -מ----/-ה --שיע--שלי-יתיי---
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
xa-e-/xaki--- s-i-f--q l-r-----g---em.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Сшъхьац огъушъыжьыфэ сежэ.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Фильмэр къеухыфэ сежэ. |
-נ--מ--י--------ס-- --תיי--
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
xa--h/x-ki-ad --ie--iq -aredet-ge----.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Фильмэр къеухыфэ сежэ.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Гъозэнэфыр уцышъокIэ зыкъызэблехъуфэ сежэ. |
א-- -מתי--/ ה-------ר -ת-לף -י--ק-
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
xa-e--x--i-a- ---'---y--.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
Гъозэнэфыр уцышъокIэ зыкъызэблехъуфэ сежэ.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
Сыдигъуа гъэпсэфакIо узежьэрэр? |
מ-י את ----נוסע-/ --ל-ו----
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
xak-h/-ak---d sheh--y----or.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Сыдигъуа гъэпсэфакIо узежьэрэр?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Гъэмэфэ каникулхэр къэмысхэза? |
--ד-לפ----ח-----ו-ש- ה----
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
x-keh-x-k- ad-sh-h--y--azor.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Гъэмэфэ каникулхэр къэмысхэза?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Ары, гъэмэфэ каникулхэм якъэсыгъом. |
-ן,-אפ-לו לפנ--תח--- חופשת ה-י--
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
xakeh-xak---- ----u-yax-z--.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Ары, гъэмэфэ каникулхэм якъэсыгъом.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
КIымафэр къэмысзэ, унашъхьэр гъэцэкIэжь. |
תקן-- י-את--ג- ל-ני ---ל- --ו--.
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
an- -a----/---tin-h-s-eha-----ar she-i ity--e--.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
КIымафэр къэмысзэ, унашъхьэр гъэцэкIэжь.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
Iанэм упэтIысхьаным ыпэкIэ пIэхэр тхьакIых. |
ש-ו-------י-יד--ם---ני -תש- /-י-לש-לח--
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
ani -amt--/---t-n---sh-has--et--s-a-em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Iанэм упэтIысхьаным ыпэкIэ пIэхэр тхьакIых.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Унэм уикIын хъумэ, шъхьангъупчъэр фэшI. |
סגו----ס-ר- -ת--ח-ו--לפני --צ- /-י-
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
a-i--am--n-m-mt--a---heha---et-i-t-yem.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Унэм уикIын хъумэ, шъхьангъупчъэр фэшI.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Сыдигъо унэм укъихьажьыщта? |
מת- --ז--------רי-הב-ת--
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
ani -----n---mti-ah-sh-ha----t-ist-yem.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Сыдигъо унэм укъихьажьыщта?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Еджэгъум ыужа? |
-ח---ה--עור-
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
an- m--tin-m-mti-ah-sheh----zo--it--le- ---e-o-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Еджэгъум ыужа?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Ары, еджэгъур къызысыухкIэ. |
-----א-- -ו--הש-----
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
an- mamt----a--i--- sh--a-amzo-----al-f --y----.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Ары, еджэгъур къызысыухкIэ.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
ТхьамыкIагъом ыуж ащ Iоф ышIэн ылъэкIыжьыщтыгъэп. |
-חרי ה--ונה--ו--ל- -כו- ה-ה --ת- ---ו-.
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
an---am-in/mamt-n----h--a-a--or itxale---e-----.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
ТхьамыкIагъом ыуж ащ Iоф ышIэн ылъэкIыжьыщтыгъэп.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
IофшIэнынчъэу къызэнэм, ар (хъулъфыгъ) Америкэм кIожьыгъэ. |
-ח-----וא פ-טר מהעבו----ו----ב -אמר-קה-
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
mata- ---h/at nose'-/--s-----l-xu-sh-h?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
IофшIэнынчъэу къызэнэм, ар (хъулъфыгъ) Америкэм кIожьыгъэ.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
Америкэм зэкIожьым, ар (хъулъфыгъ) баи хъугъэ. |
א--- שהוא--בר --מ-י----וא -ת-שר-
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
od-l-fn-- txi--t-x--sh----a-ai-s?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
|
Америкэм зэкIожьым, ар (хъулъфыгъ) баи хъугъэ.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?
|