Разговорник

ad Зэпххэр 3   »   ar ‫أدوات الربط 3‬

96 [тIокIиплIырэ пшIыкIухырэ]

Зэпххэр 3

Зэпххэр 3

‫96 [ستة وتسعون]

96 [stat wataseun]

‫أدوات الربط 3‬

adawāt al-rabṭ 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ арабский Играть в более
Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы. ‫--نه- --لم- ير--الم---. ‫_____ ح____ ي__ ا______ ‫-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-. ------------------------ ‫سأنهض حالما يرن المنبه. 0
s--anhu- --l-mā--ari-n a----nabbi-. s_______ ḥ_____ y_____ a___________ s---n-u- ḥ-l-m- y-r-n- a---u-a-b-h- ----------------------------------- sa-anhuḍ ḥālamā yarinn al-munabbih.
Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы. أشع- بال-ع- ---ما ---ين علي--لدر---. أ___ ب_____ ع____ ي____ ع__ ا_______ أ-ع- ب-ل-ع- ع-د-ا ي-ع-ن ع-ي ا-د-ا-ة- ------------------------------------ أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. 0
as--ur ----ta-ab-‘-nd--ā ----‘----n ‘a-a--- -l-dirā-ah. a_____ b________ ‘______ y_________ ‘______ a__________ a-h-u- b-l-t-‘-b ‘-n-a-ā y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-. ------------------------------------------------------- ash‘ur bil-ta‘ab ‘indamā yata‘ayyan ‘alayya al-dirāsah.
Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт. س--وقف -- ---م- -ندما -بل---لست-ن. س_____ ع_ ا____ ع____ أ___ ا______ س-ت-ق- ع- ا-ع-ل ع-د-ا أ-ل- ا-س-ي-. ---------------------------------- سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. 0
sa-ata-a-q-- ----al-‘am-l-‘i-da---a---gh al---t-ī-. s___________ ‘__ a_______ ‘______ a_____ a_________ s---t-w-q-a- ‘-n a---a-a- ‘-n-a-ā a-l-g- a---i-t-n- --------------------------------------------------- sa-atawaqqaf ‘an al-‘amal ‘indamā ablugh al-sittīn.
Сыдигъуа укъызытеощтыр? م-- سو- ---ل؟ م__ س__ ت____ م-ى س-ف ت-ص-؟ ------------- متى سوف تتصل؟ 0
m--ā ----a tattaṣ--? m___ s____ t________ m-t- s-w-a t-t-a-i-? -------------------- matā sawfa tattaṣil?
Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу. ح--ما تت-- -ي ل--ة. ح____ ت___ ل_ ل____ ح-ل-ا ت-ا- ل- ل-ظ-. ------------------- حالما تتاح لي لحظة. 0
ḥāla-ā--a-a- l- l-ḥẓa-. ḥ_____ t____ l_ l______ ḥ-l-m- t-t-ḥ l- l-ḥ-a-. ----------------------- ḥālamā tataḥ lī laḥẓah.
Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу. سوف-ي-صل بك--ن----ي--ف- ل--ه-بعض--ل---. س__ ي___ ب_ ع____ ي____ ل___ ب__ ا_____ س-ف ي-ص- ب- ع-د-ا ي-و-ر ل-ي- ب-ض ا-و-ت- --------------------------------------- سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. 0
sa-fa-yattaṣi---ika--i--amā y---waf--r --d--h- -a‘--a--w---. s____ y_______ b___ ‘______ y_________ l______ b___ a_______ s-w-a y-t-a-i- b-k- ‘-n-a-ā y-t-w-f-a- l-d-y-i b-‘- a---a-t- ------------------------------------------------------------ sawfa yattaṣil bika ‘indamā yatawaffar ladayhi ba‘ḍ al-waqt.
Бэрэ Iоф пшIэщта? ك- ---الو---سو- ت-مل؟ ك_ م_ ا____ س__ ت____ ك- م- ا-و-ت س-ف ت-م-؟ --------------------- كم من الوقت سوف تعمل؟ 0
k-- mi--a--wa-t sa-f---a----? k__ m__ a______ s____ t______ k-m m-n a---a-t s-w-a t-‘-a-? ----------------------------- kam min al-waqt sawfa ta‘mal?
СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт. ‫-أ--ل م- د-ت-قا---ً ع----ل-. ‫_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ___ ‫-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك- ----------------------------- ‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. 0
s--a‘-al--- d-mtu -ādi--n--a-- dh---k. s_______ m_ d____ q______ ‘___ d______ s---‘-a- m- d-m-u q-d-r-n ‘-l- d-ā-i-. -------------------------------------- sa-a‘mal mā dumtu qādiran ‘alā dhālik.
Сэпсауфэ Iоф сшIэщт. ‫-أعم- -- دم--بصح- -يد-. ‫_____ م_ د__ ب___ ج____ ‫-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-. ------------------------ ‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. 0
sa-a-ma---ā-dumt- -i--i--a- -a------. s_______ m_ d____ b________ j________ s---‘-a- m- d-m-u b---i-ḥ-h j-y-i-a-. ------------------------------------- sa-a‘mal mā dumtu bi-ṣiḥḥah jayyidah.
Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ. ‫إن---س--- --ى--ل-ر-- ب-ل-أن-----. ‫___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي____ ‫-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-. ---------------------------------- ‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. 0
inn-h --s-al-i--‘alā--l-sarīr --d-- ---ya---l. i____ m________ ‘___ a_______ b____ a_ y______ i-n-h m-s-a-q-n ‘-l- a---a-ī- b-d-l a- y-‘-a-. ---------------------------------------------- innah mustalqin ‘alā al-sarīr badal an ya‘mal.
Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ. ‫هي-ت-رأ -لص--ف- -د- أن -طبخ. ‫__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت____ ‫-ي ت-ر- ا-ص-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-. ----------------------------- ‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. 0
h-yy- ta-r----l-ṣ---f-h-b-da- a- t--b-k-. h____ t_____ a_________ b____ a_ t_______ h-y-a t-q-a- a---a-ī-a- b-d-l a- t-ṭ-u-h- ----------------------------------------- hiyya taqra’ al-ṣaḥīfah badal an taṭbukh.
Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ. ‫--- يج----- ا-ح--ة ب-ل--ن ي-ه- إ-ى ----ت. ‫___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا_____ ‫-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت- ------------------------------------------ ‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. 0
in--- y-jl-s f-----ḥān-- b-dal a-----h----i-ā al-----. i____ y_____ f_ a_______ b____ a_ y______ i__ a_______ i-n-h y-j-i- f- a---ā-a- b-d-l a- y-d-h-b i-ā a---a-t- ------------------------------------------------------ innah yajlis fī al-ḥānah badal an yadhhab ilā al-bayt.
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу. ‫-س- ع--- هو--سك--ه-ا. ‫___ ع___ ه_ ي___ ه___ ‫-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا- ---------------------- ‫حسب علمي هو يسكن هنا. 0
ḥa----‘-lm- hu-- -a--un-hu-ā. ḥ____ ‘____ h___ y_____ h____ ḥ-s-b ‘-l-ī h-w- y-s-u- h-n-. ----------------------------- ḥasab ‘ilmī huwa yaskun hunā.
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж. ‫--ب-ع--- -وجت--م---ة. ‫___ ع___ ز____ م_____ ‫-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة- ---------------------- ‫حسب علمي زوجته مريضة. 0
ḥ---b--il-----w----hu -a--ḍah. ḥ____ ‘____ z________ m_______ ḥ-s-b ‘-l-ī z-w-a-u-u m-r-ḍ-h- ------------------------------ ḥasab ‘ilmī zawjatuhu marīḍah.
СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ. ‫-س--ع--ي-ه--عاط- -- ال---. ‫___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا_____ ‫-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل- --------------------------- ‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. 0
ḥas----i--- --w--‘ā-il--a- a---am--. ḥ____ ‘____ h___ ‘____ ‘__ a________ ḥ-s-b ‘-l-ī h-w- ‘-ṭ-l ‘-n a---a-a-. ------------------------------------ ḥasab ‘ilmī huwa ‘āṭil ‘an al-‘amal.
Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. ‫ل--لم -غر- -- --ن-م ---ت---ل- -ي ------الم-دد. ‫__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ و___ ف_ ا____ ا______ ‫-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-. ----------------------------------------------- ‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. 0
la--l-- ag---q -- -l-nawm------ta-waṣal--f- a---aqt a-----a---d. l__ l__ a_____ f_ a______ l______ w_____ f_ a______ a___________ l-w l-m a-h-a- f- a---a-m l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d- ---------------------------------------------------------------- law lam aghraq fī al-nawm lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ. ‫-- ل--تفتن------فلة ---- ---ت ---ال--- ال-حد-. ‫__ ل_ ت____ ا______ ل___ و___ ف_ ا____ ا______ ‫-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-. ----------------------------------------------- ‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. 0
law---- t-f-----a--ḥāfilah--ak-------ṣ--t f- al-wa---al-muḥ-dd--. l__ l__ t______ a_________ l______ w_____ f_ a______ a___________ l-w l-m t-f-i-ī a---ā-i-a- l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d- ----------------------------------------------------------------- law lam taftinī al-ḥāfilah lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. ‫ل- ل- أ-- الط-ي- ل-نت--ص-ت ف--ا--ق- ا-م--د. ‫__ ل_ أ__ ا_____ ل___ و___ ف_ ا____ ا______ ‫-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-. -------------------------------------------- ‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. 0
law-l-- -ḍ-l--l--a-ī- l-kunt---a-a-t--ī--l-wa-t-al-m---d-a-. l__ l__ a___ a_______ l______ w_____ f_ a______ a___________ l-w l-m a-i- a---a-ī- l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d- ------------------------------------------------------------ law lam aḍil al-ṭarīq lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -