Разговорник

ad КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр   »   hr Dvostruki veznici

98 [тIокIиплIырэ пшIыкIуирэ]

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ хорватский Играть в более
ТикIон гохьэу щытыгъ, ау гъогум тытепшъыхьагъ. Pu-o---je je-bil- l-----, a---p--v--- napo--o. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
МэшIокур игъом къэсыгъ, ау цIыф бэ дэдэ исыгъ. V-------b-o-t--an--a--------n. V___ j_ b__ t_____ a__ p______ V-a- j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ------------------------------ Vlak je bio točan, ali prepun. 0
ХьакIэщыр гупсэфыгъ, ау чIэсыпкIэр лъэпIэщагъэ. Ho-e- -e bio --o--n, a-i---e-k--. H____ j_ b__ u______ a__ p_______ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i p-e-k-p- --------------------------------- Hotel je bio ugodan, ali preskup. 0
Ар (хъулъфыгъ) кIощт, е автобускIэ, е мэшIокукIэ. O--i-e--li a--obu-o- -l- vlako-. O_ i__ i__ a________ i__ v______ O- i-e i-i a-t-b-s-m i-i v-a-o-. -------------------------------- On ide ili autobusom ili vlakom. 0
Ар (хъулъфыгъ) къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь. O- d-l-zi-ili v-če-as---i s------a-- u-ut-o. O_ d_____ i__ v______ i__ s____ r___ u______ O- d-l-z- i-i v-č-r-s i-i s-t-a r-n- u-u-r-. -------------------------------------------- On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 0
Ар (хъулъфыгъ) е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт. O---ta-uj- --i--od n-- -l- - -otel-. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
Ар (бзылъфыгъ) испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ. O---g-v-ri-i--pa-jol-k- - -n-le---. O__ g_____ i š_________ i e________ O-a g-v-r- i š-a-j-l-k- i e-g-e-k-. ----------------------------------- Ona govori i španjolski i engleski. 0
Ар (бзылъфыгъ) Мадриди Лондони ащыпсэугъ. O---je ---je-a-i u -a-rid- - --L-nd-nu. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
Ащ (бзылъфыгъ) Испаниери Инджылызыри ешIэх. Ona-po-naj- - Š--nj----- i----l--k-. O__ p______ i Š_________ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-j-l-k- i E-g-e-k-. ------------------------------------ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 0
Ар делэ къодыеп, ыкIи шъхьахынэ нахь. On-n--e----o glu-,--e--------en. O_ n___ s___ g____ n___ i l_____ O- n-j- s-m- g-u-, n-g- i l-j-n- -------------------------------- On nije samo glup, nego i lijen. 0
Ар дэхэ къодыеп, ыкIи Iуш нахь. Ona-nije s-m----j--a, -e-----i----igentna. O__ n___ s___ l______ n___ i i____________ O-a n-j- s-m- l-j-p-, n-g- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 0
Ар нэмыцыбзэ къодыеп зэрэгущыIэрэр, французыбзэкIи ары нахь. On- ne g----- sa---nj---------ego --f--n-us--. O__ n_ g_____ s___ n________ n___ i f_________ O-a n- g-v-r- s-m- n-e-a-k-, n-g- i f-a-c-s-i- ---------------------------------------------- Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 0
Сэ пианиноми гитарэми къязгъэIошъурэп. Ja--- --am-s-ir--- -i-klav-r--i g----u. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 0
Сэ вальси самби сыкъешIэшъурэп. J- n- -nam---e-a-i n-----cer-n----m--. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 0
Сэ опери балети сикIасэхэп. J--ne --li---- o--r---i -a--t. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet. 0
Нахь псынкIэу Iоф пшIэмэ, нахьыжьэу уухыщт. Š-- b-ž- r-di-- t- -i----i-- go---. Š__ b___ r_____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š- t- s- r-n-j- g-t-v- ----------------------------------- Što brže radiš, to si ranije gotov. 0
Нахьыжьэу укъакIомэ, нахьыжьэу укIожьын плъэкIыщт. Što -ani----ođeš---o-ra-i-- --ž---ot---. Š__ r_____ d_____ t_ r_____ m____ o_____ Š-o r-n-j- d-đ-š- t- r-n-j- m-ž-š o-i-i- ---------------------------------------- Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 0
Нахьыжъы ухъу къэс, нахь гъэIылъыгъэ охъу. Š-o -e-čo-j-k ----i--, t--v-še -----n---. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -