Разговорник

ad Генитив   »   cs Druhý pád

99 [тIокIиплIырэ пшIыкIубгъурэ]

Генитив

Генитив

99 [devadesát devět]

Druhý pád

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ чешский Играть в более
синыбджэгъу (пшъашъэ) ичэтыу k-čk--m--př-------ě k____ m_ p_________ k-č-a m- p-í-e-k-n- ------------------- kočka mé přítelkyně 0
синыбджэгъу (кIалэ) ихь pes ---o -ř--e-e p__ m___ p______ p-s m-h- p-í-e-e ---------------- pes mého přítele 0
сисабыймэ яджэгуалъэх h-a--y----h dětí h_____ m___ d___ h-a-k- m-c- d-t- ---------------- hračky mých dětí 0
Мы палътэур сиIофшIэгъу (хъулъфыгъ) ий. T- j- ---š- --ho-k-l-g-. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-ť m-h- k-l-g-. ------------------------ To je plášť mého kolegy. 0
Мы машинэр сиIофшIэгъу (бзылъфыгъ) ий. To------t---é kol-g---. T_ j_ a___ m_ k________ T- j- a-t- m- k-l-g-n-. ----------------------- To je auto mé kolegyně. 0
Мы IэшIагъэр сиIофшIэгъумэ яй. T- -e---á---m--- kole-ů. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-e m-c- k-l-g-. ------------------------ To je práce mých kolegů. 0
Джанэм чыIур къыхэтхъыгъ. Knof--- ----š-le----u-ržen-. K______ u k_____ j_ u_______ K-o-l-k u k-š-l- j- u-r-e-ý- ---------------------------- Knoflík u košile je utržený. 0
Гаражым иIункIыбзэ кIодыгъэ. K-í---d----áž--j--pryč. K___ o_ g_____ j_ p____ K-í- o- g-r-ž- j- p-y-. ----------------------- Klíč od garáže je pryč. 0
СиIэшъхьэтет икомпьютер къэкъутагъ. Vedo-cího-p-č-ta--je -ozbitý. V________ p______ j_ r_______ V-d-u-í-o p-č-t-č j- r-z-i-ý- ----------------------------- Vedoucího počítač je rozbitý. 0
Хэта мы пшъэшъэжъыем янэ-ятэхэр? K-o----u --di---té dí-ky? K__ j___ r_____ t_ d_____ K-o j-o- r-d-č- t- d-v-y- ------------------------- Kdo jsou rodiče té dívky? 0
Сыдэущтэу ащ янэ-ятэхэм яунэ сынэсын слъэкIыщт? J-- -e d-------- ---- -ejí---r-d-čů? J__ s_ d______ k d___ j_____ r______ J-k s- d-s-a-u k d-m- j-j-c- r-d-č-? ------------------------------------ Jak se dostanu k domu jejích rodičů? 0
Унэр урамым ыкIэм тет. Te- --- ---jí-na k-nci té-- ul---. T__ d__ s____ n_ k____ t___ u_____ T-n d-m s-o-í n- k-n-i t-t- u-i-e- ---------------------------------- Ten dům stojí na konci této ulice. 0
Швейцарием икъэлэ шъхьаIэ таущтэу еджэхэра? J-k-se --e-u------vn---ěst- Š-ýc--ska? J__ s_ j______ h_____ m____ Š_________ J-k s- j-e-u-e h-a-n- m-s-o Š-ý-a-s-a- -------------------------------------- Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? 0
Мы тхылъым сыд шъхьэу иIэр? Ja- -e-j----je -a -n--a? J__ s_ j______ t_ k_____ J-k s- j-e-u-e t- k-i-a- ------------------------ Jak se jmenuje ta kniha? 0
Гъунэгъумэ якIэлэцIыкIумэ сыда ацIэхэр? Jak--- jm-nu----ouse-o----d---? J__ s_ j______ s_________ d____ J-k s- j-e-u-í s-u-e-o-i- d-t-? ------------------------------- Jak se jmenují sousedovic děti? 0
Сыдигъуа кIэлэцIыкIумэ ягъэпсэфыгъор? Kdy maj- děti--r-z---ny? K__ m___ d___ p_________ K-y m-j- d-t- p-á-d-i-y- ------------------------ Kdy mají děti prázdniny? 0
Сыдигъуа врачыр сымаджэмэ яплъынэу зыригъажьэрэр? Kdy -s---ná-----n----d-ny-l-----? K__ j___ n________ h_____ l______ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- l-k-ř-? --------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? 0
Музеир сыд сыхьатхэр ары зылажьэхэрэр? Kdy--s-- ---š--vn--hodiny v -u--u? K__ j___ n________ h_____ v m_____ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- v m-z-u- ---------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -