Fraseboek

af Persone   »   el Πρόσωπα

1 [een]

Persone

Persone

1 [ένα]

1 [éna]

Πρόσωπα

Prósōpa

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Grieks Speel Meer
ek ε-ώ ε__ ε-ώ --- εγώ 0
e-ṓ e__ e-ṓ --- egṓ
ek en jy ε-ώ--α- -σύ ε__ κ__ ε__ ε-ώ κ-ι ε-ύ ----------- εγώ και εσύ 0
eg- -ai e-ý e__ k__ e__ e-ṓ k-i e-ý ----------- egṓ kai esý
ons albei εμείς----δ-ο ε____ ο_ δ__ ε-ε-ς ο- δ-ο ------------ εμείς οι δύο 0
e-e-s -i-dýo e____ o_ d__ e-e-s o- d-o ------------ emeís oi dýo
hy αυ--ς α____ α-τ-ς ----- αυτός 0
au--s a____ a-t-s ----- autós
hy en sy α-τός--αι --τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au--s--ai---tḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
hulle albei α--ο--ο---ύο α____ ο_ δ__ α-τ-ί ο- δ-ο ------------ αυτοί οι δύο 0
au-o- oi-d-o a____ o_ d__ a-t-í o- d-o ------------ autoí oi dýo
die man ο-----ας ο ά_____ ο ά-δ-α- -------- ο άνδρας 0
o----r-s o á_____ o á-d-a- -------- o ándras
die vrou η-γ-ναί-α η γ______ η γ-ν-ί-α --------- η γυναίκα 0
ē-g---íka ē g______ ē g-n-í-a --------- ē gynaíka
die kind τ- παιδί τ_ π____ τ- π-ι-ί -------- το παιδί 0
to p--dí t_ p____ t- p-i-í -------- to paidí
’n familie μία ο---γέ---α μ__ ο_________ μ-α ο-κ-γ-ν-ι- -------------- μία οικογένεια 0
mía-oi-og--e-a m__ o_________ m-a o-k-g-n-i- -------------- mía oikogéneia
my familie η-οικ-γέν-ιά μ-υ η ο_________ μ__ η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ---------------- η οικογένειά μου 0
ē --kog-n-iá-mou ē o_________ m__ ē o-k-g-n-i- m-u ---------------- ē oikogéneiá mou
My familie is hier. Η ο--ο-ένε-ά---υ --ν-ι ε-ώ. Η ο_________ μ__ ε____ ε___ Η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ε-ν-ι ε-ώ- --------------------------- Η οικογένειά μου είναι εδώ. 0
Ē---k-g---iá-----eínai edṓ. Ē o_________ m__ e____ e___ Ē o-k-g-n-i- m-u e-n-i e-ṓ- --------------------------- Ē oikogéneiá mou eínai edṓ.
Ek is hier. Εγώ ε-μ----δώ. Ε__ ε____ ε___ Ε-ώ ε-μ-ι ε-ώ- -------------- Εγώ είμαι εδώ. 0
E-ṓ -í-a- ed-. E__ e____ e___ E-ṓ e-m-i e-ṓ- -------------- Egṓ eímai edṓ.
Jy is hier. Εσ---ίσαι--δώ. Ε__ ε____ ε___ Ε-ύ ε-σ-ι ε-ώ- -------------- Εσύ είσαι εδώ. 0
E---eí-ai ---. E__ e____ e___ E-ý e-s-i e-ṓ- -------------- Esý eísai edṓ.
Hy is hier en sy is hier. Αυ--- -ί--ι-ε-- κα---υ-- είνα--ε-ώ. Α____ ε____ ε__ κ__ α___ ε____ ε___ Α-τ-ς ε-ν-ι ε-ώ κ-ι α-τ- ε-ν-ι ε-ώ- ----------------------------------- Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. 0
A--ó----nai--dṓ --- -u-- --nai e-ṓ. A____ e____ e__ k__ a___ e____ e___ A-t-s e-n-i e-ṓ k-i a-t- e-n-i e-ṓ- ----------------------------------- Autós eínai edṓ kai autḗ eínai edṓ.
Ons is hier. Ε-εί--είμ---ε εδώ. Ε____ ε______ ε___ Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε ε-ώ- ------------------ Εμείς είμαστε εδώ. 0
E-eís eím---e--dṓ. E____ e______ e___ E-e-s e-m-s-e e-ṓ- ------------------ Emeís eímaste edṓ.
Julle is hier. Εσ-ίς-ε---ε ε--. Ε____ ε____ ε___ Ε-ε-ς ε-σ-ε ε-ώ- ---------------- Εσείς είστε εδώ. 0
Eseís---s-e -d-. E____ e____ e___ E-e-s e-s-e e-ṓ- ---------------- Eseís eíste edṓ.
Hulle is almal hier. Ε--α- ό-ο---δώ. Ε____ ό___ ε___ Ε-ν-ι ό-ο- ε-ώ- --------------- Είναι όλοι εδώ. 0
E--a--ól-i e-ṓ. E____ ó___ e___ E-n-i ó-o- e-ṓ- --------------- Eínai óloi edṓ.

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!