Fraseboek

af Persone   »   he ‫אנשים‬

1 [een]

Persone

Persone

‫1 [אחת]‬

1 [axat]

‫אנשים‬

anashim

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hebreeus Speel Meer
ek ‫--י‬ ‫____ ‫-נ-‬ ----- ‫אני‬ 0
ani a__ a-i --- ani
ek en jy ‫א-- ו-ת----‬ ‫___ ו__ / ה_ ‫-נ- ו-ת / ה- ------------- ‫אני ואת / ה‬ 0
a-i w-'at-h-w---t a__ w____________ a-i w-'-t-h-w-'-t ----------------- ani we'atah/we'at
ons albei ‫-נ-נ-‬ ‫______ ‫-נ-נ-‬ ------- ‫שנינו‬ 0
shn---u s______ s-n-y-u ------- shneynu
hy ‫-וא‬ ‫____ ‫-ו-‬ ----- ‫הוא‬ 0
-u h_ h- -- hu
hy en sy ‫-וא-וה--‬ ‫___ ו____ ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h- ---i h_ w___ h- w-h- ------- hu w'hi
hulle albei ‫ש-יה- - -תיה-‬ ‫_____ / ש_____ ‫-נ-ה- / ש-י-ן- --------------- ‫שניהם / שתיהן‬ 0
sh-e-----s-t--h-n s________________ s-n-y-e-/-h-e-h-n ----------------- shneyhem/shteyhen
die man ‫----‬ ‫_____ ‫-א-ש- ------ ‫האיש‬ 0
ha'ish h_____ h-'-s- ------ ha'ish
die vrou ‫--ישה‬ ‫______ ‫-א-ש-‬ ------- ‫האישה‬ 0
ha'-s--h h_______ h-'-s-a- -------- ha'ishah
die kind ‫-יל-‬ ‫_____ ‫-י-ד- ------ ‫הילד‬ 0
h-----d h______ h-y-l-d ------- hayeled
’n familie ‫--פ--‬ ‫______ ‫-ש-ח-‬ ------- ‫משפחה‬ 0
m--h-a-ah m________ m-s-p-x-h --------- mishpaxah
my familie ‫המ-פ----לי - מש--ת-‬ ‫______ ש__ / מ______ ‫-מ-פ-ה ש-י / מ-פ-ת-‬ --------------------- ‫המשפחה שלי / משפחתי‬ 0
h--ishp-xah----l-/mish-axti h__________ s______________ h-m-s-p-x-h s-e-i-m-s-p-x-i --------------------------- hamishpaxah sheli/mishpaxti
My familie is hier. ‫-מ-------י-כ---‬ ‫______ ש__ כ____ ‫-מ-פ-ה ש-י כ-ן-‬ ----------------- ‫המשפחה שלי כאן.‬ 0
h----h-axah--h----ka'-. h__________ s____ k____ h-m-s-p-x-h s-e-i k-'-. ----------------------- hamishpaxah sheli ka'n.
Ek is hier. ‫------ן.‬ ‫___ כ____ ‫-נ- כ-ן-‬ ---------- ‫אני כאן.‬ 0
a-i-k-'n. a__ k____ a-i k-'-. --------- ani ka'n.
Jy is hier. ‫את --- -אן.‬ ‫__ / ה כ____ ‫-ת / ה כ-ן-‬ ------------- ‫את / ה כאן.‬ 0
a-ah/a- ka'-. a______ k____ a-a-/-t k-'-. ------------- atah/at ka'n.
Hy is hier en sy is hier. ‫------- והי- -אן-‬ ‫___ כ__ ו___ כ____ ‫-ו- כ-ן ו-י- כ-ן-‬ ------------------- ‫הוא כאן והיא כאן.‬ 0
hu--a-n w--i-k-'-. h_ k___ w___ k____ h- k-'- w-h- k-'-. ------------------ hu ka'n w'hi ka'n.
Ons is hier. ‫אנ--ו-----‬ ‫_____ כ____ ‫-נ-נ- כ-ן-‬ ------------ ‫אנחנו כאן.‬ 0
an--nu--a'-. a_____ k____ a-a-n- k-'-. ------------ anaxnu ka'n.
Julle is hier. ‫את- / ן כ---‬ ‫___ / ן כ____ ‫-ת- / ן כ-ן-‬ -------------- ‫אתם / ן כאן.‬ 0
at--/--e--ka'-. a________ k____ a-e-/-t-n k-'-. --------------- atem/aten ka'n.
Hulle is almal hier. ‫-ם--ו-ם-----‬ ‫__ כ___ כ____ ‫-ם כ-ל- כ-ן-‬ -------------- ‫הם כולם כאן.‬ 0
he- --la- ka'-. h__ k____ k____ h-m k-l-m k-'-. --------------- hem kulam ka'n.

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!