Fraseboek

af In die skool   »   id Di sekolah

4 [vier]

In die skool

In die skool

4 [empat]

Di sekolah

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Indonesies Speel Meer
Waar is ons? Ad- d---an- -i--? A__ d_ m___ k____ A-a d- m-n- k-t-? ----------------- Ada di mana kita? 0
Ons is by die skool. Kit--ad- -i------ah. K___ a__ d_ s_______ K-t- a-a d- s-k-l-h- -------------------- Kita ada di sekolah. 0
Ons is besig met ‘n les. Kita--da-p-laj-r--. K___ a__ p_________ K-t- a-a p-l-j-r-n- ------------------- Kita ada pelajaran. 0
Dit is die leerlinge. It- p--ajar. I__ p_______ I-u p-l-j-r- ------------ Itu pelajar. 0
Dit is die onderwyser. I-u i----u--. I__ i__ g____ I-u i-u g-r-. ------------- Itu ibu guru. 0
Dit is die klas. It--kelas. I__ k_____ I-u k-l-s- ---------- Itu kelas. 0
Wat doen / maak ons? Ap- -a-- -i-a-l--u--n? A__ y___ k___ l_______ A-a y-n- k-t- l-k-k-n- ---------------------- Apa yang kita lakukan? 0
Ons leer. K--- b--ajar. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Ons leer ’n taal. K--a------a-----u---bah-s-. K___ b______ s_____ b______ K-t- b-l-j-r s-b-a- b-h-s-. --------------------------- Kita belajar sebuah bahasa. 0
Ek leer Engels. Sa-----l-j-r --ha----ng--is. S___ b______ b_____ I_______ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-r-s- ---------------------------- Saya belajar bahasa Inggris. 0
Jy leer Spaans. K-mu-be-aja--ba-asa Sp-nyo-. K___ b______ b_____ S_______ K-m- b-l-j-r b-h-s- S-a-y-l- ---------------------------- Kamu belajar bahasa Spanyol. 0
Hy leer Duits. D-a b---jar ba-asa-J-rma-. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Ons leer Frans. K--i--el-jar--aha-- Pe-a----. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Julle leer Italiaans. Kal-a---e---ar -ah--a Ita--a. K_____ b______ b_____ I______ K-l-a- b-l-j-r b-h-s- I-a-i-. ----------------------------- Kalian belajar bahasa Italia. 0
Hulle leer Russies. Me---a -ela-a--bahasa R--i-. M_____ b______ b_____ R_____ M-r-k- b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------- Mereka belajar bahasa Rusia. 0
Om tale te leer is interessant. B-lajar --h-sa ada-a----l y-ng menar--. B______ b_____ a_____ h__ y___ m_______ B-l-j-r b-h-s- a-a-a- h-l y-n- m-n-r-k- --------------------------------------- Belajar bahasa adalah hal yang menarik. 0
Ons wil mense verstaan. K--i--ngi- dap-t---ng---- --ang. K___ i____ d____ m_______ o_____ K-m- i-g-n d-p-t m-n-e-t- o-a-g- -------------------------------- Kami ingin dapat mengerti orang. 0
Ons wil met mense praat. Kami--ng-n b-rbic-ra --ng-- or-n-. K___ i____ b________ d_____ o_____ K-m- i-g-n b-r-i-a-a d-n-a- o-a-g- ---------------------------------- Kami ingin berbicara dengan orang. 0

Moedertaaldag

Is jy lief vir jou moedertaal? Dan moet jy dit voortaan vier! En altyd op 21 Februarie! Dis die internasionale moedertaaldag. Sedert 2000 word dit elke jaar gevier. UNESCO het die dag ingestel. UNESCO is ’n organisasie van die Verenigde Nasies (VN). Hulle werk met onderwerpe in wetenskap, opvoeding en kultuur. UNESCO strewe daarna om die mensdom se kultuurerfenis te beskerm. Tale is ook ’n kultuurerfenis. Daarom moet hulle beskerm, ontwikkel en bevorder word. Taalverskeidenheid word op 21 Februarie gedenk. Daar is wêreldwyd ’n geskatte 6 000 tot 7 000 tale. Die helfte van hulle word deur uitsterwing bedreig. Elke twee weke gaan ’n taal vir ewig verlore. Maar elke taal is ’n groot rykdom van kennis. Die kennis van ’n nasie se mense is in tale vervat. ’n Nasie se geskiedenis word deur sy taal weerspieël. Ervarings en tradisies word ook deur taal oorgedra. Daarom is ’n moedertaal ’n onderdeel van elke nasionale identiteit. Wanneer ’n taal uitsterf, gaan meer as net woorde verlore. Dit alles moet op 21 Februarie gedenk word. Mense moet besef wat die betekenis van tale is. En hulle moet dink hoe hulle tale kan beskerm. Wys dus vir jou taal dat dit vir jou belangrik is! Miskien kan jy ’n koek daarvoor bak? Sit mooi fondantletters daarop. Natuurlik in jou “moedertaal”!