Fraseboek

af In die skool   »   sl V šoli

4 [vier]

In die skool

In die skool

4 [štiri]

V šoli

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sloweens Speel Meer
Waar is ons? K-- --o? K__ s___ K-e s-o- -------- Kje smo? 0
Ons is by die skool. S-- v-šo--. S__ v š____ S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
Ons is besig met ‘n les. Ima-o-p-u-. I____ p____ I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
Dit is die leerlinge. To ------ak-. T_ s_ d______ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
Dit is die onderwyser. To--- učitelji-a. T_ j_ u__________ T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
Dit is die klas. To ---r----d. T_ j_ r______ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
Wat doen / maak ons? Ka---oč-emo-(del-mo)? K__ p______ (________ K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
Ons leer. Uč-mo -e. U____ s__ U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
Ons leer ’n taal. U------e-j-zik. U____ s_ j_____ U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
Ek leer Engels. Učim se -ngle--ino. U___ s_ a__________ U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
Jy leer Spaans. U-i---e ---n---no. U___ s_ š_________ U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
Hy leer Duits. U-- -e-n--šči-o. U__ s_ n________ U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
Ons leer Frans. Uč----s--fra-c-šč---. U____ s_ f___________ U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
Julle leer Italiaans. U--te--- -t-li-a--či--. U____ s_ i_____________ U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
Hulle leer Russies. U-ijo-----ušč-n-. U____ s_ r_______ U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
Om tale te leer is interessant. U-enj- -e--kov -e-z---m--o. U_____ j______ j_ z________ U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
Ons wil mense verstaan. H---m--ra-umeti lj---. H_____ r_______ l_____ H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
Ons wil met mense praat. H-če-- s- p--ov-r--t----lju-mi. H_____ s_ p__________ z l______ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

Moedertaaldag

Is jy lief vir jou moedertaal? Dan moet jy dit voortaan vier! En altyd op 21 Februarie! Dis die internasionale moedertaaldag. Sedert 2000 word dit elke jaar gevier. UNESCO het die dag ingestel. UNESCO is ’n organisasie van die Verenigde Nasies (VN). Hulle werk met onderwerpe in wetenskap, opvoeding en kultuur. UNESCO strewe daarna om die mensdom se kultuurerfenis te beskerm. Tale is ook ’n kultuurerfenis. Daarom moet hulle beskerm, ontwikkel en bevorder word. Taalverskeidenheid word op 21 Februarie gedenk. Daar is wêreldwyd ’n geskatte 6 000 tot 7 000 tale. Die helfte van hulle word deur uitsterwing bedreig. Elke twee weke gaan ’n taal vir ewig verlore. Maar elke taal is ’n groot rykdom van kennis. Die kennis van ’n nasie se mense is in tale vervat. ’n Nasie se geskiedenis word deur sy taal weerspieël. Ervarings en tradisies word ook deur taal oorgedra. Daarom is ’n moedertaal ’n onderdeel van elke nasionale identiteit. Wanneer ’n taal uitsterf, gaan meer as net woorde verlore. Dit alles moet op 21 Februarie gedenk word. Mense moet besef wat die betekenis van tale is. En hulle moet dink hoe hulle tale kan beskerm. Wys dus vir jou taal dat dit vir jou belangrik is! Miskien kan jy ’n koek daarvoor bak? Sit mooi fondantletters daarop. Natuurlik in jou “moedertaal”!