Fraseboek

af In die skool   »   uk В школі

4 [vier]

In die skool

In die skool

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

V shkoli

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oekraïns Speel Meer
Waar is ons? Де --? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
V -h---i V s_____ V s-k-l- -------- V shkoli
Ons is by die skool. Ми в -к-лі. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
V---k-li V s_____ V s-k-l- -------- V shkoli
Ons is besig met ‘n les. М- --є-о--роки. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
De -y? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Dit is die leerlinge. Це-учні. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
De -y? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Dit is die onderwyser. Ц------ель-а. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
D- m-? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Dit is die klas. Ц---ла-. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
My-v s--o--. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Wat doen / maak ons? Що м--роб-мо? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
M- v-sh-o--. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Ons leer. Ми вчи-ос-. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
M--v--h----. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Ons leer ’n taal. Ми-в-в---м---ов-. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
M---a--m--ur--y. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Ek leer Engels. Я ви---ю--н--і---к- -о-у. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
My--a-----u-o--. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Jy leer Spaans. Ти----ча-- іс--н-ь-у мо-у. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
My-m-ye-- ur--y. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Hy leer Duits. Він в--------ме-ьк--мо-у. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
Tse---h-i. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Ons leer Frans. М- -ивчаємо--р-нцуз-ку-мову. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
T---uc-ni. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Julle leer Italiaans. Ви в--ча--- іт-л-й--ку--о-у. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
T-e -c--i. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Hulle leer Russies. В--и в------ь-р-сі-ськ- --в-. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
T-e---h----ʹ-a. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Om tale te leer is interessant. В---ати-------ік---. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
Tse-vch-------. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Ons wil mense verstaan. Ми -о--м--р-зум-т--л-д--. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
Tse v--yte----. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Ons wil met mense praat. М- х-че-о--п--к-в------- --дьми. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
T-- -las. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.

Moedertaaldag

Is jy lief vir jou moedertaal? Dan moet jy dit voortaan vier! En altyd op 21 Februarie! Dis die internasionale moedertaaldag. Sedert 2000 word dit elke jaar gevier. UNESCO het die dag ingestel. UNESCO is ’n organisasie van die Verenigde Nasies (VN). Hulle werk met onderwerpe in wetenskap, opvoeding en kultuur. UNESCO strewe daarna om die mensdom se kultuurerfenis te beskerm. Tale is ook ’n kultuurerfenis. Daarom moet hulle beskerm, ontwikkel en bevorder word. Taalverskeidenheid word op 21 Februarie gedenk. Daar is wêreldwyd ’n geskatte 6 000 tot 7 000 tale. Die helfte van hulle word deur uitsterwing bedreig. Elke twee weke gaan ’n taal vir ewig verlore. Maar elke taal is ’n groot rykdom van kennis. Die kennis van ’n nasie se mense is in tale vervat. ’n Nasie se geskiedenis word deur sy taal weerspieël. Ervarings en tradisies word ook deur taal oorgedra. Daarom is ’n moedertaal ’n onderdeel van elke nasionale identiteit. Wanneer ’n taal uitsterf, gaan meer as net woorde verlore. Dit alles moet op 21 Februarie gedenk word. Mense moet besef wat die betekenis van tale is. En hulle moet dink hoe hulle tale kan beskerm. Wys dus vir jou taal dat dit vir jou belangrik is! Miskien kan jy ’n koek daarvoor bak? Sit mooi fondantletters daarop. Natuurlik in jou “moedertaal”!