Fraseboek

af Getalle   »   sr Бројеви

7 [sewe]

Getalle

Getalle

7 [седам]

7 [sedam]

Бројеви

Brojevi

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Serwies Speel Meer
Ek tel: Ј--б--ј-м: Ј_ б______ Ј- б-о-и-: ---------- Ја бројим: 0
Ja -ro-im: J_ b______ J- b-o-i-: ---------- Ja brojim:
een, twee, drie један--дв-- --и ј_____ д___ т__ ј-д-н- д-а- т-и --------------- један, два, три 0
je---- -v-,---i j_____ d___ t__ j-d-n- d-a- t-i --------------- jedan, dva, tri
Ek tel tot drie. Ја------м-д- т--. Ј_ б_____ д_ т___ Ј- б-о-и- д- т-и- ----------------- Ја бројим до три. 0
Ja -roji- do--ri. J_ b_____ d_ t___ J- b-o-i- d- t-i- ----------------- Ja brojim do tri.
Ek tel verder: Ј- б-ој----аљ-: Ј_ б_____ д____ Ј- б-о-и- д-љ-: --------------- Ја бројим даље: 0
J- b-oj---da-j-: J_ b_____ d_____ J- b-o-i- d-l-e- ---------------- Ja brojim dalje:
vier, vyf, ses, ч--и--,---т, -е-т, ч______ п___ ш____ ч-т-р-, п-т- ш-с-, ------------------ четири, пет, шест, 0
četir-,-pe-- še--, č______ p___ š____ č-t-r-, p-t- š-s-, ------------------ četiri, pet, šest,
sewe, agt, nege се-ам, осам, --в-т с_____ о____ д____ с-д-м- о-а-, д-в-т ------------------ седам, осам, девет 0
sedam, ----- de--t s_____ o____ d____ s-d-m- o-a-, d-v-t ------------------ sedam, osam, devet
Ek tel. Ј--б-о--м. Ј_ б______ Ј- б-о-и-. ---------- Ја бројим. 0
J---r-j--. J_ b______ J- b-o-i-. ---------- Ja brojim.
Jy tel. Ти -ро-и-. Т_ б______ Т- б-о-и-. ---------- Ти бројиш. 0
T--br-j-š. T_ b______ T- b-o-i-. ---------- Ti brojiš.
Hy tel. О- ---ј-. О_ б_____ О- б-о-и- --------- Он броји. 0
On b-oj-. O_ b_____ O- b-o-i- --------- On broji.
Een. Die eerste. Је--н.-П-ви. Ј_____ П____ Ј-д-н- П-в-. ------------ Један. Први. 0
J--a---Pr--. J_____ P____ J-d-n- P-v-. ------------ Jedan. Prvi.
Twee. Die tweede. Дв-- -руг-. Д___ Д_____ Д-а- Д-у-и- ----------- Два. Други. 0
Dva---rug-. D___ D_____ D-a- D-u-i- ----------- Dva. Drugi.
Drie. Die derde. Т-и.-Т----. Т___ Т_____ Т-и- Т-е-и- ----------- Три. Трећи. 0
Tr-.---eć-. T___ T_____ T-i- T-e-́-. ------------ Tri. Treći.
Vier. Die vierde. Че-и-и----т--ти. Ч______ Ч_______ Ч-т-р-. Ч-т-р-и- ---------------- Четири. Четврти. 0
Č-tir-.-Č----ti. Č______ Č_______ Č-t-r-. Č-t-r-i- ---------------- Četiri. Četvrti.
Vyf. Die vyfde. П--.--ети. П___ П____ П-т- П-т-. ---------- Пет. Пети. 0
P--. P---. P___ P____ P-t- P-t-. ---------- Pet. Peti.
Ses. Die sesde. Ше--.---сти. Ш____ Ш_____ Ш-с-. Ш-с-и- ------------ Шест. Шести. 0
Š-st--Š-sti. Š____ Š_____ Š-s-. Š-s-i- ------------ Šest. Šesti.
Sewe. Die sewende. Се--м--С---и. С_____ С_____ С-д-м- С-д-и- ------------- Седам. Седми. 0
Se-a-.-----i. S_____ S_____ S-d-m- S-d-i- ------------- Sedam. Sedmi.
Agt. Die agtste. Ос--.--сми. О____ О____ О-а-. О-м-. ----------- Осам. Осми. 0
Osam.-O---. O____ O____ O-a-. O-m-. ----------- Osam. Osmi.
Nege. Die negende. Де--т. Де--т-. Д_____ Д______ Д-в-т- Д-в-т-. -------------- Девет. Девети. 0
D---t.---ve--. D_____ D______ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devet. Deveti.

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!