Fraseboek

af Weeksdae   »   kn ವಾರದ ದಿನಗಳು

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

೯ [ಒಂಬತ್ತು]

9 [Ombattu]

ವಾರದ ದಿನಗಳು

vārada dinagaḷu.

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kannada Speel Meer
Maandag ಸ-ಮವಾರ. ಸೋ____ ಸ-ಮ-ಾ-. ------- ಸೋಮವಾರ. 0
vārad- dinaga-u. v_____ d________ v-r-d- d-n-g-ḷ-. ---------------- vārada dinagaḷu.
Dinsdag ಮ-ಗ-ವಾರ. ಮಂ_____ ಮ-ಗ-ವ-ರ- -------- ಮಂಗಳವಾರ. 0
vā-ad--di-ag--u. v_____ d________ v-r-d- d-n-g-ḷ-. ---------------- vārada dinagaḷu.
Woensdag ಬುಧ-ಾ-. ಬು____ ಬ-ಧ-ಾ-. ------- ಬುಧವಾರ. 0
S-m-vā--. S________ S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
Donderdag ಗ---ವ--. ಗು____ ಗ-ರ-ವ-ರ- -------- ಗುರುವಾರ. 0
Sō-a-āra. S________ S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
Vrydag ಶ--್-ವಾರ. ಶು_____ ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. --------- ಶುಕ್ರವಾರ. 0
S-m-vā-a. S________ S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
Saterdag ಶ-ಿವಾರ. ಶ____ ಶ-ಿ-ಾ-. ------- ಶನಿವಾರ. 0
M---a-a--r-. M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
Sondag ಭಾನುವಾರ. ಭಾ____ ಭ-ನ-ವ-ರ- -------- ಭಾನುವಾರ. 0
Maṅ----vā-a. M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
die week ವಾರ. ವಾ__ ವ-ರ- ---- ವಾರ. 0
M---aḷ----a. M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
van Maandag tot Sondag ಸೋ--ಾ-ದ------ನು-ಾರದ-ರ--ೆ. ಸೋ_____ ಭಾ________ ಸ-ಮ-ಾ-ದ-ಂ- ಭ-ನ-ವ-ರ-ವ-ೆ-ೆ- ------------------------- ಸೋಮವಾರದಿಂದ ಭಾನುವಾರದವರೆಗೆ. 0
Bud-av-r-. B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Die eerste dag is Maandag. ವಾರ- -ೊ-ಲನ-ಯ-ದಿವ--ಸ-ಮವಾ-. ವಾ__ ಮೊ____ ದಿ__ ಸೋ____ ವ-ರ- ಮ-ದ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಸ-ಮ-ಾ-. ------------------------- ವಾರದ ಮೊದಲನೆಯ ದಿವಸ ಸೋಮವಾರ. 0
B-d--vā--. B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Die tweede dag is Dinsdag. ಎರಡನ-ಯ--ಿ-ಸ ಮಂಗಳ--ರ. ಎ____ ದಿ__ ಮಂ_____ ಎ-ಡ-ೆ- ದ-ವ- ಮ-ಗ-ವ-ರ- -------------------- ಎರಡನೆಯ ದಿವಸ ಮಂಗಳವಾರ. 0
B-dh--ā--. B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Die derde dag is Woensdag. ಮೂ---ಯ---ವಸ----ವ--. ಮೂ___ ದಿ__ ಬು____ ಮ-ರ-ೆ- ದ-ವ- ಬ-ಧ-ಾ-. ------------------- ಮೂರನೆಯ ದಿವಸ ಬುಧವಾರ. 0
G-----ra. G________ G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
Die vierde dag is Donderdag. ನಾಲ್ಕ-ೆ- -ಿವ- ಗ--ುವಾರ. ನಾ____ ದಿ__ ಗು____ ನ-ಲ-ಕ-ೆ- ದ-ವ- ಗ-ರ-ವ-ರ- ---------------------- ನಾಲ್ಕನೆಯ ದಿವಸ ಗುರುವಾರ. 0
G-----ra. G________ G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
Die vyfde dag is Vrydag. ಐದ-----ಿ-ಸ-ಶುಕ್ರ--ರ. ಐ___ ದಿ__ ಶು_____ ಐ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. -------------------- ಐದನೆಯ ದಿವಸ ಶುಕ್ರವಾರ. 0
G-ru----. G________ G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
Die sesde dag is Saterdag. ಆರ-ೆ---ಿ-- --ಿವ-ರ ಆ___ ದಿ__ ಶ___ ಆ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಶ-ಿ-ಾ- ----------------- ಆರನೆಯ ದಿವಸ ಶನಿವಾರ 0
Ś-kr--ār-. Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Die sewende dag is Sondag. ಏಳನ-ಯ ದ------ನ---ರ ಏ___ ದಿ__ ಭಾ___ ಏ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಭ-ನ-ವ-ರ ------------------ ಏಳನೆಯ ದಿವಸ ಭಾನುವಾರ 0
Śuk--vāra. Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Die week het sewe dae. ಒ--ು ವ-ರ----ಿ--ಳ- ದ--ಸ--ಿ--. ಒಂ_ ವಾ____ ಏ_ ದಿ______ ಒ-ದ- ವ-ರ-ಲ-ಲ- ಏ-ು ದ-ವ-ಗ-ಿ-ೆ- ---------------------------- ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಏಳು ದಿವಸಗಳಿವೆ. 0
Ś-kr---r-. Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Ons werk net vyf dae. ನಾ---ಕ-ವಲ-------ವಸ ಕ-ಲಸ----ು-್----. ನಾ_ ಕೇ__ ಐ_ ದಿ__ ಕೆ__ ಮಾ_____ ನ-ವ- ಕ-ವ- ಐ-ು ದ-ವ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ವ-. ----------------------------------- ನಾವು ಕೇವಲ ಐದು ದಿವಸ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 0
Ś--i----. Ś________ Ś-n-v-r-. --------- Śanivāra.

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!