Fraseboek

af Weeksdae   »   th วัน

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

9 [เก้า]

gâo

วัน

wan

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Thai Speel Meer
Maandag วั-จัน-ร์ วั_____ ว-น-ั-ท-์ --------- วันจันทร์ 0
wan w__ w-n --- wan
Dinsdag วั------ร วั______ ว-น-ั-ค-ร --------- วันอังคาร 0
w-n w__ w-n --- wan
Woensdag ว-นพุธ วั___ ว-น-ุ- ------ วันพุธ 0
wa----n w______ w-n-j-n ------- wan-jan
Donderdag ว-น-ฤ-ั--ดี วั_______ ว-น-ฤ-ั-บ-ี ----------- วันพฤหัสบดี 0
wan-j-n w______ w-n-j-n ------- wan-jan
Vrydag วัน--ก-์ วั____ ว-น-ุ-ร- -------- วันศุกร์ 0
w----an w______ w-n-j-n ------- wan-jan
Saterdag วั---า-์ วั_____ ว-น-ส-ร- -------- วันเสาร์ 0
wa--a---kan w__________ w-n-a-g-k-n ----------- wan-ang-kan
Sondag วั--าทิตย์ วั______ ว-น-า-ิ-ย- ---------- วันอาทิตย์ 0
wa------k-n w__________ w-n-a-g-k-n ----------- wan-ang-kan
die week ส-ป--ห์ - -าทิต-์ สั____ / อ____ ส-ป-า-์ / อ-ท-ต-์ ----------------- สัปดาห์ / อาทิตย์ 0
wa------k-n w__________ w-n-a-g-k-n ----------- wan-ang-kan
van Maandag tot Sondag ต-้---่-ัน-ันท-์ถ-งวั-อาทิต-์ ตั้__________________ ต-้-แ-่-ั-จ-น-ร-ถ-ง-ั-อ-ท-ต-์ ----------------------------- ตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันอาทิตย์ 0
w-n-p---t w_______ w-n-p-́-t --------- wan-póot
Die eerste dag is Maandag. ว---ี--น--งคือวัน-ันท-์ วั_____________ ว-น-ี-ห-ึ-ง-ื-ว-น-ั-ท-์ ----------------------- วันที่หนึ่งคือวันจันทร์ 0
wan--o--t w_______ w-n-p-́-t --------- wan-póot
Die tweede dag is Dinsdag. วั-ที่สอง---วั-อัง-าร วั______________ ว-น-ี-ส-ง-ื-ว-น-ั-ค-ร --------------------- วันที่สองคือวันอังคาร 0
w-----́ot w_______ w-n-p-́-t --------- wan-póot
Die derde dag is Woensdag. วั--ี-สาม----ั-พุธ วั___________ ว-น-ี-ส-ม-ื-ว-น-ุ- ------------------ วันที่สามคือวันพุธ 0
w-----e---h-̀t-sà--a---ee w______________________ w-n-p-e-u-h-̀---a---a---e- -------------------------- wan-préu-hàt-sà-baw-dee
Die vierde dag is Donderdag. วันทีสี--ือวันพ---ส-ดี วั_____________ ว-น-ี-ี-ค-อ-ั-พ-ห-ส-ด- ---------------------- วันทีสี่คือวันพฤหัสบดี 0
wan---e---ha-t-s---baw-d-e w______________________ w-n-p-e-u-h-̀---a---a---e- -------------------------- wan-préu-hàt-sà-baw-dee
Die vyfde dag is Vrydag. ว-น-ี--้-ค-อว--ศ---์ วั___________ ว-น-ี-ห-า-ื-ว-น-ุ-ร- -------------------- วันที่ห้าคือวันศุกร์ 0
wan----------t-s-̀---w--ee w______________________ w-n-p-e-u-h-̀---a---a---e- -------------------------- wan-préu-hàt-sà-baw-dee
Die sesde dag is Saterdag. ว-นที่-กคือวันเสาร์ วั____________ ว-น-ี-ห-ค-อ-ั-เ-า-์ ------------------- วันที่หกคือวันเสาร์ 0
wa--s---k w_______ w-n-s-̀-k --------- wan-sòok
Die sewende dag is Sondag. วั---่เ-็ด----ันอา--ตย์ วั______________ ว-น-ี-เ-็-ค-อ-ั-อ-ท-ต-์ ----------------------- วันที่เจ็ดคือวันอาทิตย์ 0
w---so-ok w_______ w-n-s-̀-k --------- wan-sòok
Die week het sewe dae. หน-่งสั---ห์--เ-็ดว-น ห_____________ ห-ึ-ง-ั-ด-ห-ม-เ-็-ว-น --------------------- หนึ่งสัปดาห์มีเจ็ดวัน 0
w---so-ok w_______ w-n-s-̀-k --------- wan-sòok
Ons werk net vyf dae. เ-า-ำง-น---ย--้า--น เ______________ เ-า-ำ-า-เ-ี-ง-้-ว-น ------------------- เราทำงานเพียงห้าวัน 0
w---s--o w______ w-n-s-̌- -------- wan-sǎo

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!