Fraseboek

af Drinkgoed / verversings   »   bg Напитки

12 [twaalf]

Drinkgoed / verversings

Drinkgoed / verversings

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

Napitki

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bulgaars Speel Meer
Ek drink tee. А--пия -а-. А_ п__ ч___ А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
Na--t-i N______ N-p-t-i ------- Napitki
Ek drink koffie. А--п-- ка--. А_ п__ к____ А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
N----ki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Ek drink mineraalwater. Аз пия------ална-----. А_ п__ м________ в____ А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
A---i-- -h-y. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Drink jy tee met suurlemoen? П-е--л--ч---с л---н? П___ л_ ч__ с л_____ П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
A- --y--ch-y. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Drink jy koffie met suiker? Пи-ш ----афе--ъ- заха-? П___ л_ к___ с__ з_____ П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
A- piya-c---. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Drink jy water met ys? П--ш -и-в--а-с -е-? П___ л_ в___ с л___ П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
Az -i-a --f-. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Daar is ’n partytjie hier. Т-к-има-п-р--. Т__ и__ п_____ Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
Az-pi-a ----. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Die mense drink sjampanje. Х---та -ият-------ско. Х_____ п___ ш_________ Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
A--p----ka-e. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Die mense drink wyn en bier. Хора-а ---т-в-но-------. Х_____ п___ в___ и б____ Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
A--p--- m-n-r--na v-da. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Drink jy alkohol? Пие- -и-а---х--? П___ л_ а_______ П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
Az--i-- min-ralna -od-. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Drink jy whisky? П--ш-л- ----и? П___ л_ у_____ П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
Az-p-ya-mi-e-al-- v-da. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Drink jy coke met rum? П-еш-ли-к-л--- ---? П___ л_ к___ с р___ П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
P-e-h l- -h-y s -im-n? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Ek hou nie van sjampanje nie. Аз-н--о-и-----а--анско. А_ н_ о_____ ш_________ А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
P--s---- c----- li--n? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Ek hou nie van wyn nie. Аз--е об-ча- -ино. А_ н_ о_____ в____ А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
P-esh-li-c---------on? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Ek hou nie van bier nie. А---е о-ича---и-а. А_ н_ о_____ б____ А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
Pi--- l- kaf- -ys z--h-r? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Die baba hou van melk. Беб--- о-и-----яко. Б_____ о____ м_____ Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
Pi-------ka-e -ys-zakh--? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Die kind hou van sjokolademelk en appelsap. Дете-- об--а кака--и ябъл--в -о-. Д_____ о____ к____ и я______ с___ Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
P-e-h----kaf- sys z-kh-r? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Die vrou hou van lemoensap en pomelosap. Ж-н-т- ---ча -о-то---о- сок - со- от-г-----рут. Ж_____ о____ п_________ с__ и с__ о_ г_________ Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
P-e-h -- -o-- s-led? P____ l_ v___ s l___ P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?

Tekens as taal

Mense het tale geskep om te kommunikeer. Selfs dowes en hardhorendes het hul eie taal. Dis gebaretaal, die basiese taal van almal wat gehoorgestremd is. Dit bestaan uit gekombineerde simbole. Dus is dit ’n visuele taal, oftewel “sigbaar”. Is gebaretaal ook internasionaal verstaanbaar? Nee, selfs gebaretaal het verskillende nasionale tale. Elke land het sy eie gebaretaal. En dit word deur die land se kultuur beïnvloed. Want taal ontwikkel altyd uit kultuur. Dis ook waar van tale wat nie gepraat word nie. Daar is egter ’n internasionale gebaretaal. Maar sy tekens is ’n bietjie ingewikkeld. Daar is nietemin ooreenkomste tussen nasionale gebaretale. Baie gebare is ikonies. Hulle is gegrond op die vorm van die voorwerp wat hulle verteenwoordig. Die gebaretaal wat die meeste gebruik word, is Amerikaanse gebaretaal. Gebaretale word as volwaardige tale erken. Hulle het hul eie grammatika. Maar dit verskil van spreektale se grammatika. Daarom kan gebaretaal nie woord vir woord vertaal word nie. Daar is egter tolke vir gebaretaal. Inligting word gelyktydig met gebaretaal oorgedra. Dit beteken een enkele gebaar kan ’n hele sin weergee. Daar is ook dialekte in gebaretaal. Streeksgebonde besonderhede het hul eie tekens. En elke gebaretaal het sy eie intonasie. Dis ook waar van gebaretaal: ons aksent onthul ons oorsprong!