Fraseboek

af Kleure   »   be Фарбы

14 [veertien]

Kleure

Kleure

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Belarussies Speel Meer
Die sneeu is wit. Сн-г --лы. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
Fa-by F____ F-r-y ----- Farby
Die son is geel. Сонц-----т-е. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
Fa-by F____ F-r-y ----- Farby
Die lemoen is oranje. Апе--сі--ар-нжав-. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
Sneg-b-l-. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Die kersie is rooi. В-шня -ы---ная. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
Sn----ely. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Die hemel is blou. Н--а-с-ня-. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
S-eg-b--y. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Die gras is groen. Т--ва-з---н-я. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
S-nt-a-zho-ta-. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Die grond / aarde is bruin. Зям-я-к-р-ч-е--я. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
So-t-- -h--t--. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Die wolke is grys. Хмар- -э---. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
Son--a--hout--. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Die bande is swart. Ш-----о-н-я. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
A-el’s----r-nzh-vy. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Watter kleur is die sneeu? Wit. Я-------л-ру---ег? --л--а. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
A-e---і- a----ha--. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Watter kleur is die son? Geel. Яко-- ---е-- -он-а?-Жоўт-га. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
A-e----- aran--a--. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Watter kleur is die lemoen? Oranje. Якога--олеру а-ель-і-?-Ар-нжа-аг-. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Vі-hnya c-y-vona-a. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Watter kleur is die kersie? Rooi. Я---- -оле-у --шн---Чы-в-на--. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Vіs---a---yrv---y-. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Watter kleur is die hemel? Blou. Як-г----леру -еб-?--і-яга. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Vіs-nya----r--naya. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Watter kleur is die gras? Groen. Я-о---ко-еру -ра-а- З-лё---а. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
N--a sіny---. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Watter kleur is die aarde? Bruin. Яко-а -оле----я---?-К---ч-е----. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
N-ba --ny--e. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Watter kleur is die wolke? Grys. Яко-- --------м-р-- Шэ-аг-. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Ne---------e. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Watter kleur is die bande? Swart. Я--га к-леру шыны- Чорна--. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Tr-va --a-en--a. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.

Vroue praat anders as mans

Ons weet almal dat vroue en mans verskil. Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat? Talle studies het dit bewys. Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans. Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak. In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal. Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook. Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport. Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid. Mans gesels dus oor feite. Vroue gesels eerder oor mense. Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat. Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder. Vroue vra ook meer vrae. Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy. Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens. Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie. Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief. En mans sê per dag baie minder woorde as vroue. Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke. Omdat vroue en mans se brein verskil. Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel. Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed. Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie. Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie. Daar hoef nie misverstande te wees nie. Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie. Die eenvoudigste een is: luister beter!