Fraseboek

af Kleure   »   ja

14 [veertien]

Kleure

Kleure

14 [十四]

14 [Jū shi]

iro

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Japannees Speel Meer
Die sneeu is wit. 雪は 白い 。 雪は 白い 。 雪は 白い 。 雪は 白い 。 雪は 白い 。 0
i-o i__ i-o --- iro
Die son is geel. 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 0
i-o i__ i-o --- iro
Die lemoen is oranje. オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 0
y--i-ash-r-i. y____________ y-k-h-s-i-o-. ------------- yukihashiroi.
Die kersie is rooi. さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 0
yu-ihashir-i. y____________ y-k-h-s-i-o-. ------------- yukihashiroi.
Die hemel is blou. 空は 青い 。 空は 青い 。 空は 青い 。 空は 青い 。 空は 青い 。 0
y-ki--sh-roi. y____________ y-k-h-s-i-o-. ------------- yukihashiroi.
Die gras is groen. 草は 緑 。 草は 緑 。 草は 緑 。 草は 緑 。 草は 緑 。 0
t-i-- -a--i-r--. t____ w_ k______ t-i-ō w- k-i-o-. ---------------- taiyō wa kiiroi.
Die grond / aarde is bruin. 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 0
ta-yō-w- -iir--. t____ w_ k______ t-i-ō w- k-i-o-. ---------------- taiyō wa kiiroi.
Die wolke is grys. 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 0
ta----w- k--r--. t____ w_ k______ t-i-ō w- k-i-o-. ---------------- taiyō wa kiiroi.
Die bande is swart. タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 0
o-e-j--w- o-en-i----. o_____ w_ o__________ o-e-j- w- o-e-j---r-. --------------------- orenji wa orenji-iro.
Watter kleur is die sneeu? Wit. 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 0
o-en-i -- -renj----o. o_____ w_ o__________ o-e-j- w- o-e-j---r-. --------------------- orenji wa orenji-iro.
Watter kleur is die son? Geel. 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 0
o--n-i--a-o--n---i--. o_____ w_ o__________ o-e-j- w- o-e-j---r-. --------------------- orenji wa orenji-iro.
Watter kleur is die lemoen? Oranje. オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 0
s---r-nb--- -a -k--. s________ u w_ a____ s-k-r-n-o u w- a-a-. -------------------- sakuranbo u wa akai.
Watter kleur is die kersie? Rooi. さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 0
sa-u--nb- u -------. s________ u w_ a____ s-k-r-n-o u w- a-a-. -------------------- sakuranbo u wa akai.
Watter kleur is die hemel? Blou. 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 0
s-k-ranb- u-------i. s________ u w_ a____ s-k-r-n-o u w- a-a-. -------------------- sakuranbo u wa akai.
Watter kleur is die gras? Groen. 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 0
s-rah----. s_________ s-r-h-a-i- ---------- sorahaaoi.
Watter kleur is die aarde? Bruin. 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 0
s--a-aao-. s_________ s-r-h-a-i- ---------- sorahaaoi.
Watter kleur is die wolke? Grys. 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 0
s---h---i. s_________ s-r-h-a-i- ---------- sorahaaoi.
Watter kleur is die bande? Swart. タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 0
k--- -a-midor-. k___ w_ m______ k-s- w- m-d-r-. --------------- kusa wa midori.

Vroue praat anders as mans

Ons weet almal dat vroue en mans verskil. Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat? Talle studies het dit bewys. Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans. Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak. In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal. Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook. Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport. Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid. Mans gesels dus oor feite. Vroue gesels eerder oor mense. Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat. Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder. Vroue vra ook meer vrae. Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy. Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens. Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie. Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief. En mans sê per dag baie minder woorde as vroue. Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke. Omdat vroue en mans se brein verskil. Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel. Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed. Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie. Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie. Daar hoef nie misverstande te wees nie. Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie. Die eenvoudigste een is: luister beter!