Fraseboek

af Seisoene en weer   »   hy տարվա եղանակները և եղանակը

16 [sestien]

Seisoene en weer

Seisoene en weer

16 [տասնվեց]

16 [tasnvets’]

տարվա եղանակները և եղանակը

tarva yeghanaknery yev yeghanaky

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Armeens Speel Meer
Dit is die seisoene: Ս-ա-ք -արվ--ե---ա--ներն են; Ս____ տ____ ե__________ ե__ Ս-ա-ք տ-ր-ա ե-ա-ա-ա-ե-ն ե-; --------------------------- Սրանք տարվա եղանականերն են; 0
tar-- y-g--na-n--- ye- -e-h----y t____ y___________ y__ y________ t-r-a y-g-a-a-n-r- y-v y-g-a-a-y -------------------------------- tarva yeghanaknery yev yeghanaky
Lente, somer, գ--ո--, -մ--, գ______ ա____ գ-ր-ւ-, ա-ա-, ------------- գարուն, ամառ, 0
tarva--eghan-kne-y yev y---a--ky t____ y___________ y__ y________ t-r-a y-g-a-a-n-r- y-v y-g-a-a-y -------------------------------- tarva yeghanaknery yev yeghanaky
herfs, winter. ա-ուն---ձմ-ռ: ա____ և ձ____ ա-ո-ն և ձ-ե-: ------------- աշուն և ձմեռ: 0
S--nk’---r-a ye--a--ka---n-ye-; S_____ t____ y____________ y___ S-a-k- t-r-a y-g-a-a-a-e-n y-n- ------------------------------- Srank’ tarva yeghanakanern yen;
Die somer is warm. Ա-ռ----շ-- է: Ա_____ շ__ է_ Ա-ռ-ն- շ-գ է- ------------- Ամռանը շոգ է: 0
S-ank- ---va -eg------n-r- ---; S_____ t____ y____________ y___ S-a-k- t-r-a y-g-a-a-a-e-n y-n- ------------------------------- Srank’ tarva yeghanakanern yen;
In die somer skyn die son. Ա----ը -ո--ւ- --ա-ևը: Ա_____ շ_____ է ա____ Ա-ռ-ն- շ-ղ-ւ- է ա-և-: --------------------- Ամռանը շողում է արևը: 0
S-an-’ ----- ---hana--n--n ye-; S_____ t____ y____________ y___ S-a-k- t-r-a y-g-a-a-a-e-n y-n- ------------------------------- Srank’ tarva yeghanakanern yen;
In die somer gaan stap ons graag. Ամ-ա-- հա-ո-յ-ով ----գ-ո-----ո--նքի: Ա_____ հ________ ե__ գ____ զ________ Ա-ռ-ն- հ-ճ-ւ-ք-վ ե-ք գ-ո-մ զ-ո-ա-ք-: ------------------------------------ Ամռանը հաճույքով ենք գնում զբոսանքի: 0
garu-, --a--, g_____ a_____ g-r-n- a-a-r- ------------- garun, amarr,
Die winter is koud. Ձմռ-նը-ց---տ-է: Ձ_____ ց____ է_ Ձ-ռ-ն- ց-ւ-տ է- --------------- Ձմռանը ցուրտ է: 0
ga--n--a-a--, g_____ a_____ g-r-n- a-a-r- ------------- garun, amarr,
In die winter sneeu of reën dit. Ձմ-ա-ը-ձ---ն կ-մ ան-րև-է--ալիս: Ձ_____ ձ____ կ__ ա____ է գ_____ Ձ-ռ-ն- ձ-ո-ն կ-մ ա-ձ-և է գ-լ-ս- ------------------------------- Ձմռանը ձյուն կամ անձրև է գալիս: 0
gar--- -m-r-, g_____ a_____ g-r-n- a-a-r- ------------- garun, amarr,
In die winter bly ons graag tuis. Ձ-ռ--ը--աճ------ տ-նն ե-- --ու-: Ձ_____ հ________ տ___ ե__ մ_____ Ձ-ռ-ն- հ-ճ-ւ-ք-վ տ-ն- ե-ք մ-ո-մ- -------------------------------- Ձմռանը հաճույքով տանն ենք մնում: 0
ash------ dzmerr a____ y__ d_____ a-h-n y-v d-m-r- ---------------- ashun yev dzmerr
Dit is koud. Ցո-ր- է: Ց____ է_ Ց-ւ-տ է- -------- Ցուրտ է: 0
a---n -ev d-m--r a____ y__ d_____ a-h-n y-v d-m-r- ---------------- ashun yev dzmerr
Dit reën. Ա--ր- - գալ--: Ա____ է գ_____ Ա-ձ-և է գ-լ-ս- -------------- Անձրև է գալիս: 0
a---n--ev d-m--r a____ y__ d_____ a-h-n y-v d-m-r- ---------------- ashun yev dzmerr
Dit is winderig. Ք-մոտ -: Ք____ է_ Ք-մ-տ է- -------- Քամոտ է: 0
Amr-a-- -ho--e A______ s___ e A-r-a-y s-o- e -------------- Amrrany shog e
Dit is warm. Տաք է: Տ__ է_ Տ-ք է- ------ Տաք է: 0
A-r--n- s--g e A______ s___ e A-r-a-y s-o- e -------------- Amrrany shog e
Dit is sonnig. Ա--ոտ է: Ա____ է_ Ա-և-տ է- -------- Արևոտ է: 0
A-rra-y-shog e A______ s___ e A-r-a-y s-o- e -------------- Amrrany shog e
Dit is helder. Ա-ևոտ-է: Ա____ է_ Ա-և-տ է- -------- Արևոտ է: 0
A-r--n---h-g-um-------y A______ s______ e a____ A-r-a-y s-o-h-m e a-e-y ----------------------- Amrrany shoghum e arevy
Hoe is die weer vandag? Ե-անա-- ին--ե՞- է---ս--: Ե______ ի______ է ա_____ Ե-ա-ա-ն ի-չ-ե-ս է ա-ս-ր- ------------------------ Եղանակն ինչպե՞ս է այսօր: 0
A-rrany-s-o--u- - a---y A______ s______ e a____ A-r-a-y s-o-h-m e a-e-y ----------------------- Amrrany shoghum e arevy
Dit is koud vandag. Ա-ս-- ցո--- է: Ա____ ց____ է_ Ա-ս-ր ց-ւ-տ է- -------------- Այսօր ցուրտ է: 0
A-r-----sh--hu- e ar-vy A______ s______ e a____ A-r-a-y s-o-h-m e a-e-y ----------------------- Amrrany shoghum e arevy
Dit is warm vandag. Ա--օ- տ---է: Ա____ տ__ է_ Ա-ս-ր տ-ք է- ------------ Այսօր տաք է: 0
A-r-a----ac--yk’-v --nk---n---z--sa--’i A______ h_________ y____ g___ z________ A-r-a-y h-c-u-k-o- y-n-’ g-u- z-o-a-k-i --------------------------------------- Amrrany hachuyk’ov yenk’ gnum zbosank’i

Leer en emosie

Ons is bly wanneer ons in ’n vreemde taal kan kommunikeer. Ons is trots op onsself en die vordering met ons studie. Aan die ander kant is ons ontsteld of teleurgesteld as ons nie suksesvol is nie. Daar is dus verskillende gevoelens wat met studie verbind word. Nuwe studies het interessante resultate gelewer. Hulle bewys dat gevoelens tydens leerwerk ’n rol speel. Want ons emosies beïnvloed hoe suksesvol ons leer. Leer is altyd vir ons brein ’n “probleem”. En dit wil die probleem oplos. Dit hang van ons emosie af of ons sal slaag. As ons glo ons kan die probleem oplos, is ons vol vertroue. Dié emosionele stabiliteit help ons leer. Positiewe denke bevorder ons intellektuele vermoëns. Aan die ander kant werk studie onder stres nie so goed nie. Twyfel of kommer belemmer goeie prestasie. Ons leer veral sleg wanneer ons bang is. Dan kan ons brein nie nuwe inhoud goed stoor nie. Daarom is dit belangrik om altyd gemotiveerd te wees wanneer jy leer. Emosies beïnvloed dus studie. Maar studie beïnvloed ook ons emosies! Dieselfde breinstrukture wat feite verwerk, verwerk ook emosies. Leer kan jou dus gelukkig maak en mense wat gelukkig is, leer beter. Natuurlik is dit nie altyd pret om te leer nie - dit lam ook vervelig wees. Daarom moet ons altyd klein doelwitte stel. So sal ons nie ons brein ooreis nie. En ons waarborg dat ons aan ons verwagtings kan voldoen. Sukses is dan ’n beloning wat ons van nuuts af motiveer. So: leer iets en glimlag terwyl jy dit doen!