Ба-э-ь-зн----зіцца ў-Ш--й---ыі.
Б_____ з__________ ў Ш_________
Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і-
-------------------------------
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0 A-------y?A_____ V__A-k-l- V-?----------Adkul’ Vy?
Ён-р--м-ў-яе на-н-кал-к-- м--ах.
Ё_ р________ н_ н________ м_____
Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х-
--------------------------------
Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0 Z --z----.Z B_______Z B-z-l-a-----------Z Bazelya.
Не--я ----б-ў-/ б-ла-т---лета-ь.
Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______
Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-.
--------------------------------
Не, я ўжо быў / была тут летась. 0 Z----e---.Z B_______Z B-z-l-a-----------Z Bazelya.
Ал- -о---- ------ты-зе--.
А__ т_____ а____ т_______
А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь-
-------------------------
Але толькі адзін тыдзень. 0 Ba-el--zn-kh--z-t-t-- -------ts--y-.B_____ z_____________ u S___________B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-------------------------------------Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Як-В-м-- на--пад-ба---а?
Я_ В__ у н__ п__________
Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-?
------------------------
Як Вам у нас падабаецца? 0 Ba-e---zn--hodzіts--- -----e---ary-.B_____ z_____________ u S___________B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-------------------------------------Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
І -ры-од----е ----а----а---аецца.
І п______ м__ т______ п__________
І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-.
---------------------------------
І прырода мне таксама падабаецца. 0 Da-vol’t-- p---aemіts’ Vas sa s--d-r-- M-ule--m.D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-.------------------------------------------------Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Я -е---л-дч-к.
Я п___________
Я п-р-к-а-ч-к-
--------------
Я перакладчык. 0 D--v--’ts--pa-naemіt-’-V-s -a---adar-m-Myu-----.D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-.------------------------------------------------Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Я-п-р-кл-да---н-г-.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-і-і-
-------------------
Я перакладаю кнігі. 0 En іn-h--e---s.E_ і___________E- і-s-a-e-e-s----------------En іnshazemets.
А --- двое маі- дз---й.
А т__ д___ м___ д______
А т-м д-о- м-і- д-я-е-.
-----------------------
А там двое маіх дзяцей. 0 En r-z-a--y--e--- --kal---kh-movak-.E_ r__________ n_ n_________ m______E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-.------------------------------------En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
Daar is 700 miljoen mense wat ’n Romaanse taal as hul moedertaal praat.
Daarom is die Romaanse taalgroep een van die mees belangrikste in die wêreld.
Romaanse tale behoort tot die Indo-Europese taalfamilie.
Alle Romaanse tale word na Latyn teruggevoer.
Dit beteken hulle is nasate van Rome se taal.
Die basis van alle Romaanse tale is Volkslatyn.
Dit beteken die Latyn wat later in antieke tye gepraat is.
Volkslatyn het tydens Romeinse verowerings deur Europa versprei.
Daaruit het die Romaanse tale en dialekte ontwikkel.
Latyn self is egter ’n Italiaanse taal.
Daar is altesaam sowat 15 Romaanse tale.
Dis moeilik om die presiese getal te bepaal.
Dis dikwels nie duidelik of daar onafhanklike tale of slegs dialekte bestaan nie.
Oor die jare het ’n paar Romaanse tale uitgesterf.
Maar daar het ook nuwe tale ontwikkel wat op Romaanse tale gegrond is.
Hulle is Kreoolse tale.
Spaans is vandag wêreldwyd die grootste Romaanse taal.
Dit behoort met meer as 380 miljoen sprekers tot die wêreldtale.
Vir wetenskaplikes is Romaanse tale baie interessant.
Want die geskiedenis van dié taalgroep is goed gedokumenteer.
Latynse of Romeinse tekste bestaan al 2 500 jaar.
Taalkundiges gebruik hulle om die ontwikkeling van die afsonderlike tale te ondersoek.
Die reëls waaruit die tale ontwikkel, kan dus nagevors word.
Baie van dié resultate kan op ander tale toegepas word.
Die grammatika van Romaanse tale het ’n eenderse konstruksie.
Die woordeskat van die tale stem boonop ooreen.
As iemand een Romaanse taal praat, kan hy maklik nog een leer.
Dankie, Latyn!