Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek.
მინ----ავჯა--ნო-ფ---ა-ა-ე--ი.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
min-a da-ja--h---p-ena--t--s--.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Is dit ’n direkte vlug?
ეს-პი-დ--ირი-ფრ--აა?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
min-- davj-vshno---en--ate-sh-.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Is dit ’n direkte vlug?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
minda davjavshno prena atenshi.
By ’n venster, nie-rook, asseblief.
თუ შე----ბა-ა-გილი---ნჯ---სთ-ნ---რ-მწ-ველ------.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
mind---avja----o p--na-a---s--.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
By ’n venster, nie-rook, asseblief.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
minda davjavshno prena atenshi.
Ek wil graag my bespreking bevestig.
ჩ-მ- ჯა--ნ-- --დ--ტურე---მს-რს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
es -'--da----- pr--aa?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Ek wil graag my bespreking bevestig.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
es p'irdap'iri prenaa?
Ek wil graag my bespreking kanselleer.
ჩ-მი ჯავშ--ს გა-ქმ--------ს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
t- --e----e-a-a---l- pa-j-rastan, ----t-'evel------.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Ek wil graag my bespreking kanselleer.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Ek wil graag my bespreking verander.
ჩ-მი ----ნ-ს --ც-ლ- მ--რ-.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
chemi-j---h--s-----st'ureb- m-urs.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Ek wil graag my bespreking verander.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Wanneer is die volgende vlug na Rome?
რ-----არ-- შ-მ-ე---ფრ-ნ----მშ-?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
c-em--j--s---s g-uk-eb--msur-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Wanneer is die volgende vlug na Rome?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Is daar nog twee sitplekke beskikbaar?
ა-ი- -იდე- ო-ი -დ-ი---თ--ი-უ----?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
chemi javsh-is --u---ba msurs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Is daar nog twee sitplekke beskikbaar?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar.
არ-, -ვ---მ-ოლო- ე-თ- --გ--ი--ვ--ვ--------ფა-ი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
c-em--j---h--- --ukm-ba -sur-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Wanneer land ons?
რ--ი---ა--შვ-ბით?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
c---i --vs-------et---a -s-r-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Wanneer land ons?
როდის დავეშვებით?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Wanneer is ons daar?
რო----ჩ-ვალ-?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
c-e----a-sh--s-sh--s-la----r-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Wanneer is ons daar?
როდის ჩავალთ?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Wanneer is daar ’n bus na die middestad?
როდი--გად---ავტობ--ი--ა---ი- ცენტრში?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ch-m- --vsh--s-s--t-vl---sur-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Wanneer is daar ’n bus na die middestad?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Is dit u koffer / tas?
ე----ვენ-----ოდ--ი-?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
r--i- ar-s ------g--pre-----msh-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Is dit u koffer / tas?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Is dit u sak?
ე- --ვე-- ჩა---ა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
r-d----ri- -he-deg- p--na -omshi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Is dit u sak?
ეს თქვენი ჩანთაა?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Is dit u bagasie?
ე- -ქ-----ბარგ-ა?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
rod-s--ris ----degi p--na--om-hi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Is dit u bagasie?
ეს თქვენი ბარგია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Hoeveel bagasie mag ek saamneem?
რ-მდ----ბარგის --ღ-ბ--შე----ი-?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ar-s k'i--- o---a-g-l- ta-i-u--l-?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Hoeveel bagasie mag ek saamneem?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Twintig kilos.
ო-ი--ილო.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
a-a, chven mkh---- e--i-adgi-----ak-s--a-i---ali.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Twintig kilos.
ოცი კილო.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Wat? Net twintig kilos?
რ--ორ,------- ო-ი -ი--?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
ar------e- -----od e-ti--------g--kvs--av--upali.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Wat? Net twintig kilos?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.