Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek.
М-н Аф-нага-у--у-- б--нд-о-- к-а--й-.
М__ А______ у_____ б________ к_______
М-н А-и-а-а у-у-н- б-о-д-о-у к-а-а-м-
-------------------------------------
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
0
Aer-por--o
A_________
A-r-p-r-t-
----------
Aeroportto
Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek.
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
Aeroportto
Is dit ’n direkte vlug?
Бу--тү--к--т-мбы?
Б__ т__ к________
Б-л т-з к-т-а-б-?
-----------------
Бул түз каттамбы?
0
Ae--po--to
A_________
A-r-p-r-t-
----------
Aeroportto
Is dit ’n direkte vlug?
Бул түз каттамбы?
Aeroportto
By ’n venster, nie-rook, asseblief.
Т-рез---- ж---н-- т--е-- ч--ил-е----р--н-же-,---ран--.
Т________ ж______ т_____ ч_______ т_____ ж___ с_______
Т-р-з-н-н ж-н-н-а т-м-к- ч-г-л-е- т-р-а- ж-р- с-р-н-ч-
------------------------------------------------------
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
0
M---Afi-aga-uç--n- -r-n-o--u kaa----.
M__ A______ u_____ b________ k_______
M-n A-i-a-a u-u-n- b-o-d-o-u k-a-a-m-
-------------------------------------
Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
By ’n venster, nie-rook, asseblief.
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
Ek wil graag my bespreking bevestig.
Мен--э--- -о-г--умду-т-ст-ктаг-м ----т.
М__ э____ к_________ т__________ к_____
М-н э-л-п к-й-о-у-д- т-с-ы-т-г-м к-л-т-
---------------------------------------
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
0
M------n-ga-uçu-nu-br--d-on------a--.
M__ A______ u_____ b________ k_______
M-n A-i-a-a u-u-n- b-o-d-o-u k-a-a-m-
-------------------------------------
Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
Ek wil graag my bespreking bevestig.
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
Ek wil graag my bespreking kanselleer.
Ме- -элеп -о-----жо-к- чыг-р--м-ке-е-.
М__ э____ к_____ ж____ ч_______ к_____
М-н э-л-п к-ю-н- ж-к-о ч-г-р-ы- к-л-т-
--------------------------------------
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
0
Me---f--a-a--çuu-u b-o---o-u--aal-ym.
M__ A______ u_____ b________ k_______
M-n A-i-a-a u-u-n- b-o-d-o-u k-a-a-m-
-------------------------------------
Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
Ek wil graag my bespreking kanselleer.
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
Ek wil graag my bespreking verander.
М-- э-ле- кою--у-өз---т--- к-ле-.
М__ э____ к_____ ө________ к_____
М-н э-л-п к-ю-н- ө-г-р-к-м к-л-т-
---------------------------------
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
0
Bu---üz---t-am--?
B__ t__ k________
B-l t-z k-t-a-b-?
-----------------
Bul tüz kattambı?
Ek wil graag my bespreking verander.
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
Bul tüz kattambı?
Wanneer is die volgende vlug na Rome?
Кийин----ч-к-Р-мг- -ачан-у--т?
К______ у___ Р____ к____ у____
К-й-н-и у-а- Р-м-е к-ч-н у-а-?
------------------------------
Кийинки учак Римге качан учат?
0
B---t-z -a-tam-ı?
B__ t__ k________
B-l t-z k-t-a-b-?
-----------------
Bul tüz kattambı?
Wanneer is die volgende vlug na Rome?
Кийинки учак Римге качан учат?
Bul tüz kattambı?
Is daar nog twee sitplekke beskikbaar?
Эки-ор-- ---ды-ы?
Э__ о___ к_______
Э-и о-у- к-л-ы-ы-
-----------------
Эки орун калдыбы?
0
B-l tüz----ta-bı?
B__ t__ k________
B-l t-z k-t-a-b-?
-----------------
Bul tüz kattambı?
Is daar nog twee sitplekke beskikbaar?
Эки орун калдыбы?
Bul tüz kattambı?
Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar.
Жо-,-б--де-б-р----а-орун к--д-.
Ж___ б____ б__ г___ о___ к_____
Ж-к- б-з-е б-р г-н- о-у- к-л-ы-
-------------------------------
Жок, бизде бир гана орун калды.
0
Te-e-enin--a---d- --m--i ç-g------t----n----,-sura---.
T________ j______ t_____ ç_______ t_____ j___ s_______
T-r-z-n-n j-n-n-a t-m-k- ç-g-l-e- t-r-a- j-r- s-r-n-ç-
------------------------------------------------------
Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar.
Жок, бизде бир гана орун калды.
Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
Wanneer land ons?
Б-з -а-а--к-нобу-?
Б__ к____ к_______
Б-з к-ч-н к-н-б-з-
------------------
Биз качан конобуз?
0
T-r-ze-in janı-d- -a---i---gi-bey-tu-gan--e-, ---an--.
T________ j______ t_____ ç_______ t_____ j___ s_______
T-r-z-n-n j-n-n-a t-m-k- ç-g-l-e- t-r-a- j-r- s-r-n-ç-
------------------------------------------------------
Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
Wanneer land ons?
Биз качан конобуз?
Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
Wanneer is ons daar?
Б-з-к---н-келеб-з?
Б__ к____ к_______
Б-з к-ч-н к-л-б-з-
------------------
Биз качан келебиз?
0
T--ez--in-j-nı-d--ta-e-i-ç--il-ey-t---an---r,-s-r--ıç.
T________ j______ t_____ ç_______ t_____ j___ s_______
T-r-z-n-n j-n-n-a t-m-k- ç-g-l-e- t-r-a- j-r- s-r-n-ç-
------------------------------------------------------
Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
Wanneer is ons daar?
Биз качан келебиз?
Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
Wanneer is daar ’n bus na die middestad?
Ш-----н--о-б-р----а-т---- кач-- ж-нө--?
Ш______ б________ а______ к____ ж______
Ш-а-д-н б-р-о-у-а а-т-б-с к-ч-н ж-н-й-?
---------------------------------------
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
0
M-n-e-----k--g--um-u -a-t-k-a-ı--k-le-.
M__ e____ k_________ t__________ k_____
M-n e-l-p k-y-o-u-d- t-s-ı-t-g-m k-l-t-
---------------------------------------
Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Wanneer is daar ’n bus na die middestad?
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Is dit u koffer / tas?
Б-- --з--н-ч-м-д--ын-зб-?
Б__ с_____ ч_____________
Б-л с-з-и- ч-м-д-н-н-з-ы-
-------------------------
Бул сиздин чемоданынызбы?
0
M-- ee-ep-ko-g--um-u--a--ıkt-g---ke-et.
M__ e____ k_________ t__________ k_____
M-n e-l-p k-y-o-u-d- t-s-ı-t-g-m k-l-t-
---------------------------------------
Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Is dit u koffer / tas?
Бул сиздин чемоданынызбы?
Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Is dit u sak?
Б-- --здин---мка-ызбы?
Б__ с_____ с__________
Б-л с-з-и- с-м-а-ы-б-?
----------------------
Бул сиздин сумкаңызбы?
0
M-- --l---koyg--umd- ta-t---agı- kele-.
M__ e____ k_________ t__________ k_____
M-n e-l-p k-y-o-u-d- t-s-ı-t-g-m k-l-t-
---------------------------------------
Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Is dit u sak?
Бул сиздин сумкаңызбы?
Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Is dit u bagasie?
Б-- си-------г---з--?
Б__ с_____ ж_________
Б-л с-з-и- ж-г-ң-з-ү-
---------------------
Бул сиздин жүгүңүзбү?
0
M-n--e-ep --yu-n--j-kk- ----rg-m-kel--.
M__ e____ k______ j____ ç_______ k_____
M-n e-l-p k-y-u-u j-k-o ç-g-r-ı- k-l-t-
---------------------------------------
Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Is dit u bagasie?
Бул сиздин жүгүңүзбү?
Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Hoeveel bagasie mag ek saamneem?
К--ч---үк---а алам?
К____ ж__ а__ а____
К-н-а ж-к а-а а-а-?
-------------------
Канча жүк ала алам?
0
M-n--e----k-y-un---o-ko--ıg----m---l-t.
M__ e____ k______ j____ ç_______ k_____
M-n e-l-p k-y-u-u j-k-o ç-g-r-ı- k-l-t-
---------------------------------------
Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Hoeveel bagasie mag ek saamneem?
Канча жүк ала алам?
Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Twintig kilos.
Ж-й---- -ил----м-.
Ж______ к_________
Ж-й-р-а к-л-г-а-м-
------------------
Жыйырма килограмм.
0
Me----l-- ko---n- -o-------a-g-m k-l-t.
M__ e____ k______ j____ ç_______ k_____
M-n e-l-p k-y-u-u j-k-o ç-g-r-ı- k-l-t-
---------------------------------------
Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Twintig kilos.
Жыйырма килограмм.
Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Wat? Net twintig kilos?
Эмн-,--ыйы-м- -л- ---о---м--ы?
Э____ ж______ э__ к___________
Э-н-, ж-й-р-а э-е к-л-г-а-м-ы-
------------------------------
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
0
M----elep -oyuu-u --gö-t-ü- -elet.
M__ e____ k______ ö________ k_____
M-n e-l-p k-y-u-u ö-g-r-k-m k-l-t-
----------------------------------
Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.
Wat? Net twintig kilos?
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.