Verskoon my!
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
mi--i-o ta--ne-u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Verskoon my!
すみません !
michi o tazuneru
Kan u my help?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
mic---- t--un--u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Kan u my help?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
s----asen!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
U gaan links om die hoek.
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
sumimasen!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
U gaan links om die hoek.
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s--imas--!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
ch--to----su k-?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
U kan ook die bus neem.
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
c-ot-o--d-s- --?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
U kan ook die bus neem.
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
U kan ook die trem neem.
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
c-------des----?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
U kan ook die trem neem.
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
ko-o he---i-- r--ut--an-wa ari---u --?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
ko-o-h-n--- ī --sut-ran -------asu -a?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Steek die brug oor!
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
ko-o-hen ni - -----o-an--- ar--asu --?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Steek die brug oor!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Gaan deur die tonnel!
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
s-ko--- t-u---o --da-i-n--it-e k---sa-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Gaan deur die tonnel!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Ry tot by die derde verkeerslig.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
s--- -o t-uno ---i-a---ni--tt-------ai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Ry tot by die derde verkeerslig.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Draai by die eerste straat regs.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
so----o --uno----idar---- ---- kuda--i.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Draai by die eerste straat regs.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
s-r- kara-sh-b----u mass--u-ni-it----u-a--i.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s-r--ka---s---arak- ---sug- n----te-kud-sai.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Dit is beter om met die trein te gaan.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
so-- ka-- -----ra-- -a-s--u -i --t- -udasa-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Dit is beter om met die trein te gaan.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
sor- ka-- -0- -ē---u -igi-----tte-k-----i.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.