Fraseboek

af Aanwysings vra   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [veertig]

Aanwysings vra

Aanwysings vra

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Albanees Speel Meer
Verskoon my! Mё-f--ni! M_ f_____ M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
Kan u my help? A mun--tё--ё-n-----n-? A m___ t_ m_ n________ A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
Waar is daar ’n goeie restaurant hier? Ku-ndo-het-n-o--ё --s--r--- - -irё kё--? K_ n______ n_____ r________ i m___ k____ K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
U gaan links om die hoek. Ec-- m-j-as, n-------. E___ m______ n_ q_____ E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
Dan hou u reguit vir ’n rukkie. Ecn- ----a---ak ----t. E___ p_____ p__ d_____ E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
Dan hou u regs vir ’n honderd meter. Ecn- --sta- 10--met----j--ht-s. E___ p_____ 1__ m____ d________ E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
U kan ook die bus neem. Mu----ё--errn----e---t---s--. M___ t_ m_____ d__ a_________ M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
U kan ook die trem neem. Mu-d------------he-t--mvajin. M___ t_ m_____ d__ t_________ M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry. Mun--tё ---ё---i --e---r--a meje. M___ t_ u_______ d__ m_____ m____ M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
Hoe kom ek by die sokkerstadium? S- m--d-t--sh-oj--- --adi-m? S_ m___ t_ s____ n_ s_______ S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
Steek die brug oor! K--o-i-ur-n! K_____ u____ K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
Gaan deur die tonnel! K-lo-----n----! K_____ t_______ K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
Ry tot by die derde verkeerslig. U-h-toni --r--te -e---ori i--re-ё. U_______ d___ t_ s_______ i t_____ U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
Draai by die eerste straat regs. K--e--ni pa---j-nё r-ug---- -arё -j-t-t--. K_______ p_____ n_ r_____ e p___ d________ K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
Hou reguit tot by die volgende kruising. Udhё--n---a--a----ejt--e-i-t--kr-qё---i tje-ёr. U_______ p_____ d____ d___ t_ k________ t______ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe? Mё --l--, -i-mu-- ---shk-j-n- -ero--r-? M_ f_____ s_ m___ t_ s____ n_ a________ M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
Dit is beter om met die trein te gaan. M----r---e---- me-r-nё. M_ m___ m_____ m_______ M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
U ry eenvoudig tot die laaste stasie. U-----n- d--- -- s--c---i-i fu-d--. U_______ d___ t_ s_______ i f______ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

Diere se taal

Wanneer ons onsself wil uitdruk, gebruik ons spraak. Diere het ook hul eie taal. En hulle gebruik dit presies soos mense. Dit wil sê hulle praat met mekaar om inligting uit te ruil. Elke dierespesie het basies sy spesifieke taal. Selfs termiete kommunikeer met mekaar. Wanneer hulle in gevaar is, klap hulle hul lyf teen die grond. Dis hul manier om mekaar te waarsku. Ander diere fluit wanneer vyande naderkom. Bye praat deur dans met mekaar. Daardeur wys hulle vir ander bye waar daar iets is om te eet. Walvisse maak geluide wat 5 000 kilometer ver gehoor kan word. Hulle kommunikeer deur spesiale liedere met mekaar. Olifante gee mekaar ook verskeie akoestiese tekens. Maar mense kan dit nie hoor nie. Die meeste dieretale is baie ingewikkeld. Hulle bestaan uit ’n kombinasie van verskillende tekens. Akoestiese, chemiese en optiese tekens word gebruik. Daarbenewens gebruik diere verskillende gebare. Mense het al die taal van troeteldiere geleer. Hulle weet wanneer honde tevrede is. En hulle kan sien wanneer katte uitgelos wil word. Honde en katte praat egter baie verskillende tale. Baie tekens is selfs presiese teenoorgesteldes. Daar is lank geglo dat dié twee diere eenvoudig nie van mekaar hou nie. Maar hulle verstaan mekaar net verkeerd. Dit lei tot probleme tussen honde en katte. Selfs diere baklei dus weens misverstande…