Verskoon my!
对--,--扰-- !
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
wèn-lù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Verskoon my!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
Kan u my help?
您-能 ------?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
w-- -ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Kan u my help?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
这-哪里 -----的----?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
d-ìb-qǐ--d---ol-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
U gaan links om die hoek.
您-在---往左-拐-。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
d----qǐ- -ǎrǎ---!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
U gaan links om die hoek.
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
然----往--直走 -段-。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
du-b--ǐ- ---ǎole!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
然- - -右 走 --米 。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
Ní---én- b-------má-- --?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook die bus neem.
您 - 可以-- 公共汽车-。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
Ní- --n--b-n- -è----g---?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook die bus neem.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook die trem neem.
您 也 可以 乘 -轨电车-。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
N-- n--g---ng-gè m--g -a?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook die trem neem.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
您 -----跟着 我---。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Zhè -ǎ li---u-b---à- hǎo d----nguǎn?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
我 -么-- 足--育----?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Z-- -ǎ-li -ǒu----ià- hǎ- -e cā--u-n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Steek die brug oor!
您--过--个-桥 !
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Zhè n--l- --u bǐj--- h----e---nguǎ-?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Steek die brug oor!
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Gaan deur die tonnel!
您-穿--------!
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
Ní- --i---ǎi---o-wǎ---z-- g---.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Gaan deur die tonnel!
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Ry tot by die derde verkeerslig.
您-走- 第三----- 。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
Ní- z---g-ǎ--i-----n--z-ǒ g-ǎ-.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Ry tot by die derde verkeerslig.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Draai by die eerste straat regs.
您 -到-第一---口 ----。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
Nín -à---uǎ---ǎ----n- z-ǒ gu-i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Draai by die eerste straat regs.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
一直--到------字路- 。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
R-nhò- n------g q--- z-- z-u -īduàn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
打扰了--我----机- -- - ?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
R-nh-u-n-n wǎng--ián zh--z-----duà-.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Dit is beter om met die trein te gaan.
您-最- --坐--- - 。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
R--h-u---n w-ng--i-n--hí ------duà-.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Dit is beter om met die trein te gaan.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
您-----到-终点--。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
Rá-------n -i-n- yò- z-----b---mǐ.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.