Fraseboek

af By die dieretuin   »   bg В зоопарка

43 [drie en veertig]

By die dieretuin

By die dieretuin

43 [четирийсет и три]

43 [chetiriyset i tri]

В зоопарка

V zooparka

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bulgaars Speel Meer
Daar is die dieretuin. Там-----о-аркъ-. Т__ е з_________ Т-м е з-о-а-к-т- ---------------- Там е зоопаркът. 0
V zo--a-ka V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparka
Daar is die kameelperde. Т-м--а ж--а-ит-. Т__ с_ ж________ Т-м с- ж-р-ф-т-. ---------------- Там са жирафите. 0
V z-o-a--a V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparka
Waar is die bere? К-д--са -----т-? К___ с_ м_______ К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Къде са мечките? 0
T-m ye-z-op-r-yt. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Waar is die olifante? К--е с- с-он---те? К___ с_ с_________ К-д- с- с-о-о-е-е- ------------------ Къде са слоновете? 0
T-m ---zo--a---t. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Waar is die slange? Къде ---з--ите? К___ с_ з______ К-д- с- з-и-т-? --------------- Къде са змиите? 0
T---ye--oo--rk--. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Waar is die leeus? Къде-с- ---ове--? К___ с_ л________ К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Къде са лъвовете? 0
T-- sa ---------. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Ek het ’n kamera. Аз----м-ф---апа--т. А_ и___ ф__________ А- и-а- ф-т-а-а-а-. ------------------- Аз имам фотоапарат. 0
Ta--s- --i--f-te. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Ek het ook ’n video kamera. И-а- и-кам-ра. И___ и к______ И-а- и к-м-р-. -------------- Имам и камера. 0
T-m--a zh-ra-it-. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Waar is ’n battery? Къд---ма-б-т----? К___ и__ б_______ К-д- и-а б-т-р-я- ----------------- Къде има батерия? 0
Kyde -a---c----e? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Waar is die pikkewyne? К-д---а -и--вини-е? К___ с_ п__________ К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Къде са пингвините? 0
Ky-e -- -e----te? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Waar is die kangaroes? К--------ен-у-ута--? К___ с_ к___________ К-д- с- к-н-у-у-а-а- -------------------- Къде са кенгурутата? 0
K-d- sa --c-ki--? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Waar is die renosters? К-де-----ос---з---? К___ с_ н__________ К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Къде са носорозите? 0
K-de sa---ono---e? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Waar is die kleedkamers? К--е има -о--ет--? К___ и__ т________ К-д- и-а т-а-е-н-? ------------------ Къде има тоалетна? 0
Ky-e -- -lo-o-et-? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Daar is ’n winkel. Т-- им----ф--е. Т__ и__ к______ Т-м и-а к-ф-н-. --------------- Там има кафене. 0
K--e--a slo--ve--? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Daar is ’n restaurant. Та---ма --с--р-нт. Т__ и__ р_________ Т-м и-а р-с-о-а-т- ------------------ Там има ресторант. 0
Ky-e--------t-? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Waar is die kamele? Къд- -а к--ил---? К___ с_ к________ К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Къде са камилите? 0
K--e sa zm-i--? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Waar is die gorillas en die sebras? К--- -а г--и-и-- и -ебр-те? К___ с_ г_______ и з_______ К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Къде са горилите и зебрите? 0
K----sa----ite? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Waar is die tiere en die krokodille? Къ-- са-ти--и-- и -р-к-----т-? К___ с_ т______ и к___________ К-д- с- т-г-и-е и к-о-о-и-и-е- ------------------------------ Къде са тигрите и крокодилите? 0
K-d---- ly-o-et-? K___ s_ l________ K-d- s- l-v-v-t-? ----------------- Kyde sa lyvovete?

Die Baskiese taal

Daar is vier erkende tale in Spanje. Hulle is Spaans, Katalonies, Galicies en Baskies. Die Baskiese taal is al een sonder Romaanse wortels. Dit word in die Spaans-Franse grensgebied gepraat. Sowat 800 000 mense praat Baskies. Baskies word as die oudste taal in Europa beskou. Maar die taal se oorsprong is nog onbekend. Baskies is daarom nog steeds vir taalkundiges ’n raaisel. Baskies is ook die enigste geïsoleerde taal in Europa. Dit wil sê dis nie geneties aan enige ander taal verwant nie. Die rede hiervoor kan die geografiese situasie wees. Die Baskiese mense het nog altyd danksy die berge en kus in isolasie geleef. Op dié manier het die taal selfs die inval van die Indo-Europeërs oorleef. Die term Basques kan na die Latyns vascones teruggevoer word. Die Baske noem hulself Euskaldunak , of mense wat Baskies praat. Dit bewys hoeveel hulle met hul taal, Euskara , identifiseer. Euskara is eeue lank hoofsaaklik mondeling oorgedra. Daarom bestaan net ’n paar geskrewe bronne. Die taal is nog steeds nie heeltemal gestandaardiseer nie. Die meeste Baske is twee- of veeltalig. Maar hulle hou ook die Baskiese taal in stand. Want die Baskiese streek is ’n outonome streek. Dit vergemaklik die proses vir taalbeleid en kulturele programme. Kinders kan tussen ’n Baskiese of Spaanse opvoeding kies. Daar is ook verskeie tipies Baskiese sportsoorte. Dit lyk dus asof die Baske se kultuur en taal ’n toekoms het. Terloops, die hele wêreld ken een Baskiese woord. Dis “El Che” se van – … ja, dis reg, Guevara !