Fraseboek

af In die disko   »   ru На дискотеке

46 [ses en veertig]

In die disko

In die disko

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

Na diskoteke

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Russies Speel Meer
Is die stoel oop? Эт- м-сто своб-д-о? Э__ м____ с________ Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
Na---sk-te-e N_ d________ N- d-s-o-e-e ------------ Na diskoteke
Mag ek hier sit? Разреш--- ---ть--я-ом - Ва-и? Р________ с____ р____ с В____ Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
Na -is-oteke N_ d________ N- d-s-o-e-e ------------ Na diskoteke
Graag. С у-о----с---е-. С у_____________ С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
E-o---s-- s---odno? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Wat dink u van die musiek? К-к-Вам нра---------ы--? К__ В__ н_______ м______ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
E---m-sto--vo-----? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
’n Bietjie te hard. Не--о-ь-о г--мк--ата. Н________ г__________ Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
E-o--e--o--vob-d-o? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Maar die groep speel heel goed. Но-г----а ----е--д-в-л-н- хо-ош-. Н_ г_____ и_____ д_______ х______ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
R----shite s-stʹ-ry--o--s -a--? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Kom u gereeld hiernatoe? Вы-з-ес---ас-о-бы-а-те? В_ з____ ч____ б_______ В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
Ra--e-h-te se-----yad-------m-? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Nee, dit is die eerste keer. Нет- -т- -ер-ый р--. Н___ э__ п_____ р___ Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
R-z-es-i-e-----ʹ r-a-o- - V-m-? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Ek was nog nooit tevore hier nie. Я ---сь е-ё н--------е был ---е--ы--. Я з____ е__ н______ н_ б__ / н_ б____ Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
S -d-v----tv-ye-. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Dans u? Вы-та-ц--т-? В_ т________ В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
S u---ol--tv----. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Miskien later. Может -ыт--п---е. М____ б___ п_____ М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
S-udovolʹ--v-ye-. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Ek kan nie so goed dans nie. Я-н--очен---ор-шо-та-ц-ю. Я н_ о____ х_____ т______ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Kak Vam ---v-ts-- --z-k-? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Dit is heel maklik. Это -чень п---т-. Э__ о____ п______ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
K-k-V-m ---v--sya muzyka? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Ek sal u wys. Я--а- по----. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Ka----m -ravi--ya --zyka? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Nee, liewer ’n ander keer. Нет, -у-ш- - ---г----а-. Н___ л____ в д_____ р___ Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
Ne--o-ʹ-o-gro--o-a--. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Wag u vir iemand? В- -о-------дёте? В_ к______ ж_____ В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
Ne-ko-ʹk--gro-k----a. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Ja, vir my kêrel. Д-- мо--- --у-а. Д__ м____ д_____ Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
N-sk----o-g---k-va--. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Daar kom hy nou! А в-т и -н! А в__ и о__ А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
N--gru--- ---aye- d-v--ʹn- k-o-o---. N_ g_____ i______ d_______ k________ N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.

Gene beïnvloed taal

Watter taal ons praat, hang van ons herkoms af. Maar ons gene is ook vir ons taal verantwoordelik. Dit was die gevolgtrekking van Skotse navorsers. Hulle het ondersoek hoe Engels van Chinees verskil. So het hulle ontdek dat gene ook ’n rol speel. Want gene beïnvloed die ontwikkeling van ons brein. Dit wil sê hulle gee vorm aan ons breinstrukture. Ons vermoë om tale te leer word daardeur bepaal. Variante van twee gene is hierin deurslaggewend. As ’n spesifieke variant skaars is, ontwikkel toontale. Toontale word dus deur mense sonder die geenvariante gepraat. In toontale word die betekenis van woorde deur die toonhoogte bepaal. Chinees word byvoorbeeld by toontale ingesluit. As dié geenvariant egter oorheers, ontwikkel ander tale. Engels is nie ’n toontaal nie. Die variante van dié geen is nie eweredig versprei nie. Dit beteken hulle kom met wisselende herhaling in die wêreld voor. Maar tale oorleef slegs as hulle oorgedra word. Om dié rede moet kinders die taal van hul ouers kan naboots. Hulle moet die taal dus goed kan leer. Slegs dan sal dit van geslag tot geslag oorgedra word. Die ouer geenvariant is die een wat toontale bevorder. Daar was waarskynlik in die verlede meer toontale as nou. Maar ’n mens moenie die genetiese komponente oorskat nie. Hulle kan net help om die ontwikkeling van tale te verklaar. Maar daar is nie ’n geen vir Engels of ’n geen vir Chinees nie. Enigiemand kan enige taal leer. Jy het nie daarvoor gene nodig nie, maar eerder net nuuskierigheid en dissipline!