Fraseboek

af By die swembad   »   bg В басейна

50 [vyftig]

By die swembad

By die swembad

50 [петдесет]

50 [petdeset]

В басейна

V baseyna

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bulgaars Speel Meer
Dit is warm vandag. Дн---е-гор---. Д___ е г______ Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
V ba-e-na V b______ V b-s-y-a --------- V baseyna
Gaan ons swembad toe? Да -т-де- на-----йн? Д_ о_____ н_ б______ Д- о-и-е- н- б-с-й-? -------------------- Да отидем на басейн? 0
V bas-yna V b______ V b-s-y-a --------- V baseyna
Het jy lus om te gaan swem? Ис--ш ли-д----ид-м д- пл-в---? И____ л_ д_ о_____ д_ п_______ И-к-ш л- д- о-и-е- д- п-у-а-е- ------------------------------ Искаш ли да отидем да плуваме? 0
Dn-- ye--or----ho. D___ y_ g_________ D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
Het jy ’n handdoek? Им-ш ли х-----? И___ л_ х______ И-а- л- х-в-и-? --------------- Имаш ли хавлия? 0
Dn---y--go-e-h---. D___ y_ g_________ D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
Het jy ’n swembroek? И-аш-ли---н----г-----? И___ л_ б_____ г______ И-а- л- б-н-к- г-щ-т-? ---------------------- Имаш ли бански гащета? 0
D-e--ye-go--shcho. D___ y_ g_________ D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
Het jy ’n baaikostuum? Им-ш ---ба--к---о-т--? И___ л_ б_____ к______ И-а- л- б-н-к- к-с-ю-? ---------------------- Имаш ли бански костюм? 0
Da-oti-em--- b-se-n? D_ o_____ n_ b______ D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------- Da otidem na baseyn?
Kan jy swem? М-же- ли да ---ваш? М____ л_ д_ п______ М-ж-ш л- д- п-у-а-? ------------------- Можеш ли да плуваш? 0
Da -t--em--a -a-e-n? D_ o_____ n_ b______ D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------- Da otidem na baseyn?
Kan jy duik? М-ж-ш л---- -е --у--а-? М____ л_ д_ с_ г_______ М-ж-ш л- д- с- г-у-к-ш- ----------------------- Можеш ли да се гмуркаш? 0
D- ot-de- na---s---? D_ o_____ n_ b______ D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------- Da otidem na baseyn?
Kan jy in die water spring? М--еш -и д- ск---ш-в-в-во-ата? М____ л_ д_ с_____ в__ в______ М-ж-ш л- д- с-а-а- в-в в-д-т-? ------------------------------ Можеш ли да скачаш във водата? 0
I-ka-- li------------a pl-va-e? I_____ l_ d_ o_____ d_ p_______ I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e- ------------------------------- Iskash li da otidem da pluvame?
Waar is die stort? Къ-е-----ш--? К___ е д_____ К-д- е д-ш-т- ------------- Къде е душът? 0
Is-ash li d-----d---da plu-a--? I_____ l_ d_ o_____ d_ p_______ I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e- ------------------------------- Iskash li da otidem da pluvame?
Waar is die kleedkamers? К--е --с-бле--л--та? К___ е с____________ К-д- е с-б-е-а-н-т-? -------------------- Къде е съблекалнята? 0
I-k--- -- -a----de---- plu-a-e? I_____ l_ d_ o_____ d_ p_______ I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e- ------------------------------- Iskash li da otidem da pluvame?
Waar is die swembril? К--е-с- оч-л--- з- п-у--не? К___ с_ о______ з_ п_______ К-д- с- о-и-а-а з- п-у-а-е- --------------------------- Къде са очилата за плуване? 0
I--sh ----h--li--? I____ l_ k________ I-a-h l- k-a-l-y-? ------------------ Imash li khavliya?
Is die water diep? В-дата---лб-ка-ли-е? В_____ д______ л_ е_ В-д-т- д-л-о-а л- е- -------------------- Водата дълбока ли е? 0
I-a-h -i--h-vl---? I____ l_ k________ I-a-h l- k-a-l-y-? ------------------ Imash li khavliya?
Is die water skoon? В-дат---ист-----е? В_____ ч____ л_ е_ В-д-т- ч-с-а л- е- ------------------ Водата чиста ли е? 0
I------- k-a-liya? I____ l_ k________ I-a-h l- k-a-l-y-? ------------------ Imash li khavliya?
Is die water warm? В-дат- --пл- л- е? В_____ т____ л_ е_ В-д-т- т-п-а л- е- ------------------ Водата топла ли е? 0
Ima-h-l- b-nsk-----h-het-? I____ l_ b_____ g_________ I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a- -------------------------- Imash li banski gashcheta?
Ek kry koud. Ст-ден- м- е. С______ м_ е_ С-у-е-о м- е- ------------- Студено ми е. 0
Im-sh-----a-----g-sh---t-? I____ l_ b_____ g_________ I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a- -------------------------- Imash li banski gashcheta?
Die water is te koud. В------- дос-а с-у---а. В_____ е д____ с_______ В-д-т- е д-с-а с-у-е-а- ----------------------- Водата е доста студена. 0
Ima---li ba---- -ash--et-? I____ l_ b_____ g_________ I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a- -------------------------- Imash li banski gashcheta?
Ek klim nou uit die water. С----из-изам от -о-а--. С___ и______ о_ в______ С-г- и-л-з-м о- в-д-т-. ----------------------- Сега излизам от водата. 0
Imash-l- -ans---ko---um? I____ l_ b_____ k_______ I-a-h l- b-n-k- k-s-y-m- ------------------------ Imash li banski kostyum?

Onbekende tale

Daar bestaan duisende tale regoor die wêreld. Taalkundiges skat daar is 6 000 tot 7 000. Die presiese getal is egter nog onbekend. Dis omdat daar so baie onontdekte tale is. Dié tale word meestal in afgeleë gebiede gepraat. Een voorbeeld van so ’n gebied is die Amasone. Daar woon baie mense nog in afsondering. Hulle het geen kontak met ander kulture nie. Nogtans het hulle natuurlik hul eie taal. Ook in ander wêrelddele is daar nog onbekende tale. Ons weet nog nie hoeveel tale daar in Sentraal-Afrika is nie. Nieu-Guinee is ook nog nie taalkundig deeglik nagevors nie. Wanneer ’n nuwe taal ontdek word, is dit altyd opspraakwekkend. Omtrent twee jaar gelede het wetenskaplikes Koro ontdek. Koro word in die klein dorpies van noordelike Indië gepraat. Slegs sowat 1 000 mense praat dié taal. Dit word net gepraat Koro bestaan nie in geskrewe vorm nie. Navorsers wonder hoe Koro so lank oorleef het. Koro behoort tot die Tibetaans-Birmaanse taalfamilie. Daar is omtrent 300 van dié tale in die hele Asië. Maar Koro is nie na verwant aan enige van dié tale nie. Dit moet dus ’n geskiedenis van sy eie hê. Ongelukkig sterf kleiner tale vinnig uit. Soms verdwyn ’n taal binne een generasie. Gevolglik het navorsers min tyd om hulle te bestudeer. Maar daar is ’n bietjie hoop vir Koro. Dit gaan in ’n oudiowoordeboek gedokumenteer word…