Fraseboek

af In die afdelingswinkel   »   ad Тучанзэхэтым

52 [twee en vyftig]

In die afdelingswinkel

In die afdelingswinkel

52 [шъэныкъорэ тIурэ]

52 [shjenykorje tIurje]

Тучанзэхэтым

Tuchanzjehjetym

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Adigies Speel Meer
Gaan ons na die afdelingswinkel toe? Ту-а--э---ы- ты--о-т-? Т___________ т________ Т-ч-н-э-э-ы- т-к-о-т-? ---------------------- Тучанзэхэтым тыкIощта? 0
Tu---nzje-j---m T______________ T-c-a-z-e-j-t-m --------------- Tuchanzjehjetym
Ek moet gaan inkopies doen. Сы---эн --е. С______ ф___ С-щ-ф-н ф-е- ------------ Сыщэфэн фае. 0
Tuc-anzj-h---ym T______________ T-c-a-z-e-j-t-m --------------- Tuchanzjehjetym
Ek wil baie inkopies koop. Сэ--э-э-э-сщэф-----е. С_ б_____ с_____ ф___ С- б-д-д- с-э-ы- ф-е- --------------------- Сэ бэдэдэ сщэфын фае. 0
Tuc-a-zjehjety------osh---? T______________ t__________ T-c-a-z-e-j-t-m t-k-o-h-t-? --------------------------- Tuchanzjehjetym tykIoshhta?
Waar is die kantoorbenodighede? О-и- п-э-ал-эхэр---дэ -ы--х-? О___ п__________ т___ щ______ О-и- п-э-а-ъ-х-р т-д- щ-I-х-? ----------------------------- Офис псэуалъэхэр тыдэ щыIэха? 0
Tuchanz-e---t-- --kI-----a? T______________ t__________ T-c-a-z-e-j-t-m t-k-o-h-t-? --------------------------- Tuchanzjehjetym tykIoshhta?
Ek het koeverte en briefpapier nodig. Пи--м-хэм -пае -о-в-р----тхьап-рэ--ищ-к----э-. П________ а___ к________ т_______ с___________ П-с-м-х-м а-а- к-н-е-т-э т-ь-п-р- с-щ-к-а-ъ-х- ---------------------------------------------- Письмэхэм апае конвертрэ тхьапэрэ сищыкIагъэх. 0
T-c-an----jetym-tykI-s--ta? T______________ t__________ T-c-a-z-e-j-t-m t-k-o-h-t-? --------------------------- Tuchanzjehjetym tykIoshhta?
Ek het balpuntpenne en koki penne nodig. Ручкэхэ--- --омасте-------си-ы---г--х. Р_________ ф_____________ с___________ Р-ч-э-э-р- ф-о-а-т-р-э-р- с-щ-к-а-ъ-х- -------------------------------------- Ручкэхэмрэ фломастерхэмрэ сищыкIагъэх. 0
Sys-hj-fje- -ae. S__________ f___ S-s-h-e-j-n f-e- ---------------- Syshhjefjen fae.
Waar is die meubels? У--г-- п------эхэ- --дэ-------? У_____ п__________ т___ щ______ У-э-ъ- п-э-а-ъ-х-р т-д- щ-I-х-? ------------------------------- Унэгъо псэуалъэхэр тыдэ щыIэха? 0
S---hje--e- f--. S__________ f___ S-s-h-e-j-n f-e- ---------------- Syshhjefjen fae.
Ek het ’n kas en ’n laaikas nodig. Ш---р--к--о--э с-щ-к---ъ--. Ш_____ к______ с___________ Ш-а-р- к-м-д-э с-щ-к-а-ъ-х- --------------------------- Шкафрэ комодрэ сищыкIагъэх. 0
S-shhje-jen -ae. S__________ f___ S-s-h-e-j-n f-e- ---------------- Syshhjefjen fae.
Ek het ’n lessenaar en ’n boekrak nodig. Зыщы-хэх----с-о-р- --к-айрэ---щ-------х. З__________ с_____ м_______ с___________ З-щ-т-э-э-э с-о-р- м-к-а-р- с-щ-к-а-ъ-х- ---------------------------------------- Зыщытхэхэрэ столрэ мэкIайрэ сищыкIагъэх. 0
Sj----edjed-e-s-hh----- f-e. S__ b________ s________ f___ S-e b-e-j-d-e s-h-j-f-n f-e- ---------------------------- Sje bjedjedje sshhjefyn fae.
Waar is die speelgoed? Дж--уа----эр---дэ-щыIэ--? Д___________ т___ щ______ Д-э-у-л-э-э- т-д- щ-I-х-? ------------------------- Джэгуалъэхэр тыдэ щыIэха? 0
Sje bje-jedj--sshhje-yn ---. S__ b________ s________ f___ S-e b-e-j-d-e s-h-j-f-n f-e- ---------------------------- Sje bjedjedje sshhjefyn fae.
Ek het ’n pop en teddiebeer nodig. Ныс---п--э-м-ш-э ш--------и--кIаг---. Н_________ м____ ш______ с___________ Н-с-ъ-п-р- м-ш-э ш-а-э-э с-щ-к-а-ъ-х- ------------------------------------- Нысхъапэрэ мышъэ шъабэрэ сищыкIагъэх. 0
Sj----e----je--shhjef-- f-e. S__ b________ s________ f___ S-e b-e-j-d-e s-h-j-f-n f-e- ---------------------------- Sje bjedjedje sshhjefyn fae.
Ek het ’n sokkerbal en ’n skaakstel nodig. Х-эшъ--о-р--ш------э--- ---а-. Х__________ ш__________ с_____ Х-э-ъ-т-п-э ш-х-а-х-м-э с-ф-й- ------------------------------ Хьэшъотопрэ шахматхэмрэ сафай. 0
O--s---j--al-e---r ---je --hy--eh-? O___ p____________ t____ s_________ O-i- p-j-u-l-e-j-r t-d-e s-h-I-e-a- ----------------------------------- Ofis psjeualjehjer tydje shhyIjeha?
Waar is die gereedskap? Iэмэ---ы-------ыд- щы---а? I____________ т___ щ______ I-м---с-м-х-р т-д- щ-I-х-? -------------------------- Iэмэ-псымэхэр тыдэ щыIэха? 0
O-i--p-jeual-eh-er -ydje-s---Ij---? O___ p____________ t____ s_________ O-i- p-j-u-l-e-j-r t-d-e s-h-I-e-a- ----------------------------------- Ofis psjeualjehjer tydje shhyIjeha?
Ek het ’n hammer en ’n tang nodig. У--э-э -а---э-си-ы-Iа-ъ. У_____ I_____ с_________ У-т-р- I-д-р- с-щ-к-а-ъ- ------------------------ Уатэрэ Iадэрэ сищыкIагъ. 0
O-is-ps--ualjehj-- ---------y-j---? O___ p____________ t____ s_________ O-i- p-j-u-l-e-j-r t-d-e s-h-I-e-a- ----------------------------------- Ofis psjeualjehjer tydje shhyIjeha?
Ek het ’n boor en ’n skroewedraaier nodig. Б--ыу--эч---г-у-- -ж----р---ъ--эр- сищ-кIаг-. Б________________ д_______________ с_________ Б-р-у-ъ-ч-р-г-у-э д-а-б-р-у-ъ-з-р- с-щ-к-а-ъ- --------------------------------------------- Бырыугъэчэрэгъурэ джамбырыугъазэрэ сищыкIагъ. 0
Pi-'-j--j---ap-e-k-n-e--r-- th-ap--rje-si--h-k-ag-e-. P__________ a___ k_________ t_________ s_____________ P-s-m-e-j-m a-a- k-n-e-t-j- t-'-p-e-j- s-s-h-k-a-j-h- ----------------------------------------------------- Pis'mjehjem apae konvertrje th'apjerje sishhykIagjeh.
Waar is die juweliersware? Г-эд---л---эр---д- -ы--х? Г____________ т___ щ_____ Г-э-э-а-ъ-х-р т-д- щ-I-х- ------------------------- Гъэдэхалъэхэр тыдэ щыIэх? 0
Ru-h-j-hj-mrje-flo-a-----j--rj--si-h-yk-ag--h. R_____________ f_______________ s_____________ R-c-k-e-j-m-j- f-o-a-t-r-j-m-j- s-s-h-k-a-j-h- ---------------------------------------------- Ruchkjehjemrje flomasterhjemrje sishhykIagjeh.
Ek het ’n halssnoer en ’n armband nodig. П--э--лъ----эх---э--и-ы---г-. П_________ I______ с_________ П-ъ-р-л-р- I-х-у-э с-щ-к-а-ъ- ----------------------------- Пшъэрылърэ Iэхъурэ сищыкIагъ. 0
R-----e--e---e-fl-ma----------- s---hyk--gj--. R_____________ f_______________ s_____________ R-c-k-e-j-m-j- f-o-a-t-r-j-m-j- s-s-h-k-a-j-h- ---------------------------------------------- Ruchkjehjemrje flomasterhjemrje sishhykIagjeh.
Ek het ’n ring en oorbelle nodig. Iа-ъ------х------пыл--ьэ-эмрэ----ы-Iа-ъ. I_______ т___________________ с_________ I-л-ы-р- т-ь-к-у-п-л-х-э-э-р- с-щ-к-а-ъ- ---------------------------------------- Iалъынрэ тхьакIумпылъхьэхэмрэ сищыкIагъ. 0
R--h-jehjemrj- f-----ter--emr-e s--h-y-I-gje-. R_____________ f_______________ s_____________ R-c-k-e-j-m-j- f-o-a-t-r-j-m-j- s-s-h-k-a-j-h- ---------------------------------------------- Ruchkjehjemrje flomasterhjemrje sishhykIagjeh.

Vroue is taalkundig meer begaafd as mans!

Vroue is net so intelligent soos mans. Hulle het gemiddeld byna dieselfde IK. Maar die verskil is die geslagte se vaardighede. Mans kan byvoorbeeld beter in drie dimensies dink. Hulle kan ook meestal wiskundige probleme beter oplos. Vroue het egter ’n beter geheue. En hulle bemeester tale makliker. Vroue maak minder spel- en grammatikafoute. Hulle het ’n groter woordeskat en lees vlotter. Daarom behaal hulle ’n beter resultaat in taaltoetse. Die rede vir vroue se taalkundige voorsprong is in die brein. Die manlike en vroulike brein is verskillend georganiseerd. Die linkerhelfte van die brein is vir tale verantwoordelik. Dié deel beheer taalprosesse. Tog gebruik vroue albei breinhelftes om spraak te verwerk. Die twee helftes van hul brein kan ook beter idees uitruil. Die vroulike brein is meer aktief in spraakverwerking. En vroue kan spraak doeltreffender verwerk. Niemand weet nog hoekom die twee breine verskil nie. Party wetenskaplikes glo biologie is die rede daarvoor. Vroulike en manlike gene beïnvloed breinontwikkeling. Hormone maak ook vroue en mans hoe hulle is. Ander sê ons opvoeding beïnvloed ons ontwikkeling. Want daar word meer met vroulike babas gepraat en vir hulle gelees. Klein seuns kry aan die ander kant meer tegniese speelgoed. Dit kan wees dat ons omgewing ons brein vorm. Aan die ander kant kom sekere verskille wêreldwyd voor. En kinders word in elke kultuur anders grootgemaak…