Fraseboek

af Inkopies   »   lt Pirkiniai

54 [vier en vyftig]

Inkopies

Inkopies

54 [penkiasdešimt keturi]

Pirkiniai

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Litaus Speel Meer
Ek wil ’n geskenk koop. (--)--or--i-u pir----dovaną. (___ n_______ p_____ d______ (-š- n-r-č-a- p-r-t- d-v-n-. ---------------------------- (Aš) norėčiau pirkti dovaną. 0
Maar nie te duur nie. B-t ką---rs ne-ra--a--. B__ k_ n___ n__________ B-t k- n-r- n-b-a-g-u-. ----------------------- Bet ką nors nebrangaus. 0
Miskien ’n handsak? Gal-----i--? G__ r_______ G-l r-n-i-ę- ------------ Gal rankinę? 0
Watter kleur soek u? Ko-i-s-----vo- -o----mė-e? K_____ s______ n__________ K-k-o- s-a-v-s n-r-t-m-t-? -------------------------- Kokios spalvos norėtumėte? 0
Swart, bruin of wit? J-o--, -ud- a--b-lt-? J_____ r___ a_ b_____ J-o-ą- r-d- a- b-l-ą- --------------------- Juodą, rudą ar baltą? 0
’n Grote of ’n kleintjie? D--el- -r --ž-? D_____ a_ m____ D-d-l- a- m-ž-? --------------- Didelę ar mažą? 0
Mag ek die een sien asseblief? A- g--i- š-tą--asiži-rėti? A_ g____ š___ p___________ A- g-l-u š-t- p-s-ž-ū-ė-i- -------------------------- Ar galiu šitą pasižiūrėti? 0
Is dit van leer gemaak? Ar--i-----ė? A_ j_ o_____ A- j- o-i-ė- ------------ Ar ji odinė? 0
Of is dit van plastiek? Ar ----š od-s -a----al-? A_ j_ i_ o___ p_________ A- j- i- o-o- p-k-i-a-o- ------------------------ Ar ji iš odos pakaitalo? 0
Van leer, natuurlik. Ži--m-, ---o--s. Ž______ i_ o____ Ž-n-m-, i- o-o-. ---------------- Žinoma, iš odos. 0
Dit is besonderse goeie kwaliteit. Ta- lab-i -e-a -oky--. T__ l____ g___ k______ T-i l-b-i g-r- k-k-b-. ---------------------- Tai labai gera kokybė. 0
En die handsak is werklik billik. I--r-n--n----krai-n--ra-gi. I_ r______ t_____ n________ I- r-n-i-ė t-k-a- n-b-a-g-. --------------------------- Ir rankinė tikrai nebrangi. 0
Ek hou daarvan. J--m-n pat--ka. J_ m__ p_______ J- m-n p-t-n-a- --------------- Ji man patinka. 0
Ek sal dit neem. Aš -ą-p-rk-. A_ j_ p_____ A- j- p-r-u- ------------ Aš ją perku. 0
Kan ek dit omruil indien nodig? A- pr-re---s-g-lė-iu j- pa---s-i -i--? A_ p________ g______ j_ p_______ k____ A- p-i-e-k-s g-l-s-u j- p-k-i-t- k-t-? -------------------------------------- Ar prireikus galėsiu ją pakeisti kita? 0
Vanselfsprekend. S---ime supr--ta--. S______ s__________ S-v-i-e s-p-a-t-m-. ------------------- Savaime suprantama. 0
Ons sal dit as ’n geskenk toedraai. M-s j------k--s--e-ka-p do--n-. M__ j_ s__________ k___ d______ M-s j- s-p-k-o-i-e k-i- d-v-n-. ------------------------------- Mes ją supakuosime kaip dovaną. 0
Daar anderkant is die kassier. Št-- t-- yra --sa. Š___ t__ y__ k____ Š-a- t-n y-a k-s-. ------------------ Štai ten yra kasa. 0

Wie verstaan wie?

Daar is omtrent 7 biljoen mense op aarde. Almal het ’n taal. Ongelukkig is dit nie altyd dieselfde nie. Om met ander nasies te praat, moet ons tale leer. Dit is dikwels veeleisend. Maar daar is tale wat baie eenders is. Hul sprekers verstaan mekaar sonder om die ander taal te bemeester. Dié verskynsel word wedersydse verstaanbaarheid genoem. Daarin word twee variante onderskei. Die eerste variant is mondelinge wedersydse verstaanbaarheid. Die sprekers verstaan mekaar wanneer hulle praat. Hulle verstaan egter nie die taal se geskrewe vorm nie. Dis omdat die tale verskillende geskrewe vorms het. Een voorbeeld hiervan is Hindi en Urdu. Die tweede variant is skriftelike wedersydse verstaanbaarheid. Hier word die taal in geskrewe vorm verstaan. Maar wanneer die sprekers met mekaar praat, verstaan hulle mekaar sleg. Die rede hiervoor is dat die uitspraak sterk verskil. Duits en Nederlands is ’n voorbeeld hiervan. Die meeste tale wat na verwant is, bevat albei variante. Dit wil sê hulle is mondeling en in geskrewe vorm wedersyds verstaanbaar. Russies en Oekraïens of Thai en Laoties is voorbeelde. Maar daar is ook ’n asimmetriese vorm van wedersydse verstaanbaarheid. Dis die geval wanneer sprekers mekaar op verskillende vlakke verstaan. Portugese verstaan Spanjaarde beter as wat Spanjaarde Portugese verstaan. Oostenrykers verstaan Duitsers ook beter as omgekeerd. In dié voorbeelde is uitspraak of dialek ’n struikelblok. Wie werklik goeie gesprekke wil voer, moet iets nuuts leer…