Ek teken ’n man.
म---ा--ा-- -ि--- रे---- --े.
मी मा___ चि__ रे___ आ__
म- म-ण-ा-े च-त-र र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
0
ś-----c- a----va
ś_______ a______
ś-r-r-c- a-a-a-a
----------------
śarīrācē avayava
Ek teken ’n man.
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
śarīrācē avayava
Eerste die kop.
स---ात --र-- --क-.
स___ प्___ डो__
स-्-ा- प-र-म ड-क-.
------------------
सर्वात प्रथम डोके.
0
ś-rī-------a-a-a
ś_______ a______
ś-r-r-c- a-a-a-a
----------------
śarīrācē avayava
Eerste die kop.
सर्वात प्रथम डोके.
śarīrācē avayava
Die man dra ’n hoed.
म-णस------पी -ा-ल-ल---हे.
मा___ टो_ घा___ आ__
म-ण-ा-े ट-प- घ-त-े-ी आ-े-
-------------------------
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
0
mī--ā-asā----it-a --khāṭata āhē.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Die man dra ’n hoed.
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Mens sien nie die hare nie.
कोणी-केस-पाह--श-- -ा-ी.
को_ के_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-स प-ह- श-त न-ह-.
-----------------------
कोणी केस पाहू शकत नाही.
0
m- m--a-ā---c-tr- rē-h-ṭ----āh-.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Mens sien nie die hare nie.
कोणी केस पाहू शकत नाही.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Mens sien ook nie die ore nie.
क--ी-कान -- --ह- श-- ना-ी.
को_ का_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-न प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
0
mī-m--asā---ci-r--rēkh-ṭata---ē.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Mens sien ook nie die ore nie.
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Mens sien ook nie die rug nie.
क-ण--पा- -ण--ा-- शक- --ह-.
को_ पा_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- प-ठ प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
0
S--vāt----a---ma ḍō-ē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
Mens sien ook nie die rug nie.
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
Sarvāta prathama ḍōkē.
Ek teken die oë en die mond.
मी -ोळ--आणि त-ंड-र----त आह-.
मी डो_ आ_ तों_ रे___ आ__
म- ड-ळ- आ-ि त-ं- र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
0
Sa--āt----a-ha-- -ōkē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
Ek teken die oë en die mond.
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
Sarvāta prathama ḍōkē.
Die man dans en lag.
माणू- -ा-- -ण--हस--आ-े.
मा__ ना__ आ_ ह__ आ__
म-ण-स न-च- आ-ि ह-त आ-े-
-----------------------
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
0
Sarv-------tha----ō-ē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
Die man dans en lag.
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
Sarvāta prathama ḍōkē.
Die man het ’n lang neus.
म------ न---ला-----े.
मा___ ना_ लां_ आ__
म-ण-ा-े न-क ल-ं- आ-े-
---------------------
माणसाचे नाक लांब आहे.
0
Mā--s-nē -ōp---h--a-ē-- ā--.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Die man het ’n lang neus.
माणसाचे नाक लांब आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Hy dra ’n stok in sy hande.
त्-ा---ा -ा-ा- ------ -हे.
त्___ हा__ ए_ छ_ आ__
त-य-च-य- ह-त-त ए- छ-ी आ-े-
--------------------------
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
0
Māṇ---nē ṭō-- g---al--ī--h-.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Hy dra ’n stok in sy hande.
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Hy dra ook ’n serp om sy nek.
त्य--्-- ग--य---एक स्का-्फ -हे.
त्___ ग___ ए_ स्___ आ__
त-य-च-य- ग-्-ा- ए- स-क-र-फ आ-े-
-------------------------------
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
0
Māṇ--ānē-ṭō-ī--h---lē-ī -hē.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Hy dra ook ’n serp om sy nek.
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Dit is winter en dis koud.
ह-वाळा ----आ----ूप-थं-ी आह-.
हि__ आ_ आ_ खू_ थं_ आ__
ह-व-ळ- आ-े आ-ि ख-प थ-ड- आ-े-
----------------------------
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
0
K--ī kēs- p--ū ----ta -āh-.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Dit is winter en dis koud.
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Die arms is sterk/fris.
ब-हू--जबू--आ---.
बा_ म___ आ___
ब-ह- म-ब-त आ-े-.
----------------
बाहू मजबूत आहेत.
0
K----kē-- pāhū ś-kata-n-h-.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Die arms is sterk/fris.
बाहू मजबूत आहेत.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Die bene is ook sterk/fris.
प-य प- म--ू- -ह-त.
पा_ प_ म___ आ___
प-य प- म-ब-त आ-े-.
------------------
पाय पण मजबूत आहेत.
0
K-----ēsa pāh- -a--t--n-hī.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Die bene is ook sterk/fris.
पाय पण मजबूत आहेत.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Die man is van sneeu gemaak.
मा--स-बर्-ा-ा --ल--- -ह-.
मा__ ब___ के__ आ__
म-ण-स ब-्-ा-ा क-ल-ल- आ-े-
-------------------------
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
0
K----kān- p--a pā-ū-ś---t- nāh-.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Die man is van sneeu gemaak.
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie.
त्-ा---प-न्ट ---ल-ल----ह--आण- को-प- -ा-ल-ल--नाही.
त्__ पॅ__ घा___ ना_ आ_ को___ घा___ ना__
त-य-न- प-न-ट घ-त-े-ी न-ह- आ-ि क-ट-ण घ-त-े-ा न-ह-.
-------------------------------------------------
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
0
Kōṇī-kāna p-ṇ--p-h---ak------hī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie.
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Maar die man vries nie.
प- -------ने-ग-रठ----ह-.
प_ तो थं__ गा___ ना__
प- त- थ-ड-न- ग-र-त न-ह-.
------------------------
पण तो थंडीने गारठत नाही.
0
Kōṇ--k-na p-ṇa--ā-ū-ś-k-ta n---.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Maar die man vries nie.
पण तो थंडीने गारठत नाही.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Hy is ’n sneeuman.
ह- एक --मम-न- ---.
हा ए_ हि____ आ__
ह- ए- ह-म-ा-व आ-े-
------------------
हा एक हिममानव आहे.
0
Kōṇ- --ṭh- p-ṇ- -ā-ū -a-a-a -āhī.
K___ p____ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- p-ṭ-a p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------------
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.
Hy is ’n sneeuman.
हा एक हिममानव आहे.
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.