Waar is die naaste poskantoor?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
0
yūbin--o-u de
y_________ d_
y-b-n-y-k- d-
-------------
yūbinkyoku de
Waar is die naaste poskantoor?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
yūbinkyoku de
Is dit ver tot die naaste poskantoor?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
0
y--i-k-o-- -e
y_________ d_
y-b-n-y-k- d-
-------------
yūbinkyoku de
Is dit ver tot die naaste poskantoor?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
yūbinkyoku de
Waar is die naaste posbus?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
0
i--i-an ----ai --b----o-u-w---o--d-s- -a?
i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Waar is die naaste posbus?
一番 近い ポストは どこ です か ?
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Ek het ’n paar seëls nodig.
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
0
ichi--- c--ka- --bi--yok-----doko--su-k-?
i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Ek het ’n paar seëls nodig.
切手を 二枚 ください 。
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Vir ’n poskaart en ’n brief.
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
0
i--i-a---h---- ----n-yok- -a --k----u k-?
i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Vir ’n poskaart en ’n brief.
はがきと 封書 です 。
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Hoeveel is die posgeld na Amerika?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
0
t--gi-no----in-y-ku------w-----d--- ka?
t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Hoeveel is die posgeld na Amerika?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Hoe swaar is die pakkie?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
0
tsu-i -- y-b--k-o-u ---e -- -ōi-es----?
t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Hoe swaar is die pakkie?
小包の 重さは ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Kan ek dit per lugpos stuur?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
0
t---i -- yūbin--ok---a---w--tō-d-s- ka?
t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Kan ek dit per lugpos stuur?
それを 航空便で 送れます か ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Hoe lank sal dit neem om daar te kom?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
0
i---b-- c--k---p-su-------ok-d--u-k-?
i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Hoe lank sal dit neem om daar te kom?
何日ぐらいで 着きます か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Waar kan ek ’n oproep maak?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
0
i-hib----h-k-i----uto-w- d-----s---a?
i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Waar kan ek ’n oproep maak?
どこか 電話できる ところは あります か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Waar is die naaste telefoonhokkie?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
0
i--ib---c-ikai-posu-o--a dok-desu-ka?
i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Waar is die naaste telefoonhokkie?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Het u telefoonkaarte?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
0
kitte-o ----hi-------s--.
k____ o f_______ k_______
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
Het u telefoonkaarte?
テレフォンカードは あります か ?
kitte o futahira kudasai.
Het u ’n telefoonboek?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
0
kitte-o--u-ahir--k-d--ai.
k____ o f_______ k_______
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
Het u ’n telefoonboek?
電話帳は あります か ?
kitte o futahira kudasai.
Ken u die areakode vir Oostenryk?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
0
k-t-- o f--a---- -u-a---.
k____ o f_______ k_______
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
Ken u die areakode vir Oostenryk?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
kitte o futahira kudasai.
Net ’n oomblik, ek kyk gou.
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
0
ha--ki t---ūs-o--su.
h_____ t_ f_________
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
Net ’n oomblik, ek kyk gou.
お待ち ください 。 調べて みます 。
hagaki to fūshodesu.
Die lyn is altyd beset.
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
0
h---k--to -ūs--desu.
h_____ t_ f_________
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
Die lyn is altyd beset.
ずっと 話中 です 。
hagaki to fūshodesu.
Watter nommer het u geskakel?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
0
hagaki-t---ūsh---s-.
h_____ t_ f_________
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
Watter nommer het u geskakel?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
hagaki to fūshodesu.
U moet eers die nul druk!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
0
am------mad- no sōr---w- iku--d-su ka?
a______ m___ n_ s____ w_ i________ k__
a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-?
--------------------------------------
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
U moet eers die nul druk!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?