Fraseboek

af Besitlike voornaamwoorde 1   »   sl Svojilni zaimki 1

66 [ses en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 1

Besitlike voornaamwoorde 1

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sloweens Speel Meer
ek – my j------oj j__ – m__ j-z – m-j --------- jaz – moj 0
Ek vind / kry nie my sleutel nie. Ne-n--dem svo-----klj--a. N_ n_____ s______ k______ N- n-j-e- s-o-e-a k-j-č-. ------------------------- Ne najdem svojega ključa. 0
Ek vind / kry nie my kaartjie nie. N- --jd-m -vo-e vo--vnice. N_ n_____ s____ v_________ N- n-j-e- s-o-e v-z-v-i-e- -------------------------- Ne najdem svoje vozovnice. 0
jy – jou t- --t-oj t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoj 0
Het jy jou sleutel gevind / gekry? Si-na-el s--j -lju-? S_ n____ s___ k_____ S- n-š-l s-o- k-j-č- -------------------- Si našel svoj ključ? 0
Het jy jou kaartjie gevind / gekry? S- n-š-- ---jo -oz-v----? S_ n____ s____ v_________ S- n-š-l s-o-o v-z-v-i-o- ------------------------- Si našel svojo vozovnico? 0
hy – sy on – n-egov o_ – n_____ o- – n-e-o- ----------- on – njegov 0
Weet jy waar sy sleutel is? A------, kj---e nje--v-k-juč? A__ v___ k__ j_ n_____ k_____ A-i v-š- k-e j- n-e-o- k-j-č- ----------------------------- Ali veš, kje je njegov ključ? 0
Weet jy waar sy kaartjie is? Ali--e-, -je-j----egova-v------ca? A__ v___ k__ j_ n______ v_________ A-i v-š- k-e j- n-e-o-a v-z-v-i-a- ---------------------------------- Ali veš, kje je njegova vozovnica? 0
sy – haar o-a---nj-n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Haar geld is weg. N---e-a -ena--a-n- ve-. N______ d______ n_ v___ N-e-e-a d-n-r-a n- v-č- ----------------------- Njenega denarja ni več. 0
En haar kredietkaart is ook weg. In--j-n- ----it-e -ar-ice tu-i -i -e-. I_ n____ k_______ k______ t___ n_ v___ I- n-e-e k-e-i-n- k-r-i-e t-d- n- v-č- -------------------------------------- In njene kreditne kartice tudi ni več. 0
ons – ons m--– n-š m_ – n__ m- – n-š -------- mi – naš 0
Ons oupa is siek. N-š--e----j- b-l-n. N__ d____ j_ b_____ N-š d-d-k j- b-l-n- ------------------- Naš dedek je bolan. 0
Ons ouma is gesond. Na---b-bi-- je -drav-. N___ b_____ j_ z______ N-š- b-b-c- j- z-r-v-. ---------------------- Naša babica je zdrava. 0
julle – julle v- ---aš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Kinders, waar is julle pappa? Otroci----e -e -aš---i (ati-? O______ k__ j_ v__ o__ (_____ O-r-c-, k-e j- v-š o-i (-t-)- ----------------------------- Otroci, kje je vaš oči (ati)? 0
Kinders, waar is julle mamma? O-roci, -j--j--vaš--m---? O______ k__ j_ v___ m____ O-r-c-, k-e j- v-š- m-m-? ------------------------- Otroci, kje je vaša mami? 0

Skeppende taal

Skeppingsvermoë is deesdae ’n belangrike eienskap. Almal wil skeppend wees. Want skeppende mense word as intelligent beskou. Ons taal moet ook skeppend wees. Vroeër het mense so korrek moontlik probeer praat. Nou praat ’n mens eerder so skeppend moontlik. Reklame en die nuwe media is voorbeelde hiervan. Hulle wys hoe ’n mens met taal kan speel. Die laaste sowat 50 jaar het die belangrikheid van skeppingsvermoë sterk toegeneem. Daar is selfs navorsing oor dié verskynsel. Sielkundiges, opvoeders en filosowe ondersoek die skeppende proses. Skeppingsvermoë word nou omskryf as die vermoë om iets nuuts te skep. ’n Skeppende spreker skep dus nuwe taalvorms. Dit kan woorde of taalstrukture wees. Taalkundiges kan aan skeppende taal sien hoe taal verander. Maar almal verstaan nie die nuwe taalkundige elemente nie. Om skeppende taal te verstaan, het jy kennis nodig. ’n Mens moet weet hoe taal werk. En ’n mens moet die wêreld ken waarin die spreker leef. Net dan kan ’n mens verstaan wat hulle wil sê. Jeugtaal is ’n voorbeeld hiervan. Kinders en jongmense dink heeltyd nuwe begrippe uit. Volwassenes verstaan dikwels nie dié woorde nie. Daar is nou selfs woordeboeke wat jeugtaal verduidelik. Maar hulle is gewoonlik na net een geslag reeds verouderd! Skeppende taal kan egter geleer word. Instrukteurs bied verskeie kursusse daaroor aan. Die belangrikste reël is altyd: aktiveer jou innerlike stem!