Fraseboek

af iets wil   »   id mau sesuatu

71 [een en sewentig]

iets wil

iets wil

71 [tujuh puluh satu]

mau sesuatu

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Indonesies Speel Meer
Wat wil julle doen? A-a ------al-an-m--? A__ y___ k_____ m___ A-a y-n- k-l-a- m-u- -------------------- Apa yang kalian mau? 0
Wil julle sokker speel? K--ian--au-be-m-in---p---b---? K_____ m__ b______ s____ b____ K-l-a- m-u b-r-a-n s-p-k b-l-? ------------------------------ Kalian mau bermain sepak bola? 0
Wil julle vriende besoek? K-lia--ma- ----e-g-k ---an------? K_____ m__ m________ t___________ K-l-a- m-u m-n-e-g-k t-m-n-t-m-n- --------------------------------- Kalian mau menjenguk teman-teman? 0
wil m-u m__ m-u --- mau 0
Ek wil nie laat kom nie. Sa-a --dak-m-u -at--g -erl-m-at. S___ t____ m__ d_____ t_________ S-y- t-d-k m-u d-t-n- t-r-a-b-t- -------------------------------- Saya tidak mau datang terlambat. 0
Ek wil nie daarheen gaan nie. Saya --da--ma--k- s--a. S___ t____ m__ k_ s____ S-y- t-d-k m-u k- s-n-. ----------------------- Saya tidak mau ke sana. 0
Ek wil huis toe gaan. Sa-a ma- -u---- ke-ru-a-. S___ m__ p_____ k_ r_____ S-y- m-u p-l-n- k- r-m-h- ------------------------- Saya mau pulang ke rumah. 0
Ek wil by die huis / tuis bly. Say- m----ingg-l -i--um--. S___ m__ t______ d_ r_____ S-y- m-u t-n-g-l d- r-m-h- -------------------------- Saya mau tinggal di rumah. 0
Ek wil alleen wees. Sa---mau se---ria-. S___ m__ s_________ S-y- m-u s-n-i-i-n- ------------------- Saya mau sendirian. 0
Wil jy hier bly? Mau-ah-ka-u ti-g-a- -- sin-? M_____ k___ t______ d_ s____ M-u-a- k-m- t-n-g-l d- s-n-? ---------------------------- Maukah kamu tinggal di sini? 0
Wil jy hier eet? Ma--a--kam- m-kan-d- --ni? M_____ k___ m____ d_ s____ M-u-a- k-m- m-k-n d- s-n-? -------------------------- Maukah kamu makan di sini? 0
Wil jy hier slaap? M-uk-- kamu --d---di -i--? M_____ k___ t____ d_ s____ M-u-a- k-m- t-d-r d- s-n-? -------------------------- Maukah kamu tidur di sini? 0
Wil u môre vertrek? M---ah-------er-n-k-- -e--k? M_____ A___ b________ b_____ M-u-a- A-d- b-r-n-k-t b-s-k- ---------------------------- Maukah Anda berangkat besok? 0
Wil u tot môre bly? M------An-a---n--a- sa---- ---ok? M_____ A___ t______ s_____ b_____ M-u-a- A-d- t-n-g-l s-m-a- b-s-k- --------------------------------- Maukah Anda tinggal sampai besok? 0
Wil u die rekening eers môre betaal? Apakah A-----n-i---e--ayar -a------b-so-? A_____ A___ i____ m_______ t______ b_____ A-a-a- A-d- i-g-n m-m-a-a- t-g-h-n b-s-k- ----------------------------------------- Apakah Anda ingin membayar tagihan besok? 0
Wil julle na die disko toe gaan? Ma-k-h ka-ian--e di--o? M_____ k_____ k_ d_____ M-u-a- k-l-a- k- d-s-o- ----------------------- Maukah kalian ke disko? 0
Wil julle na die bioskoop toe gaan? M-uk-h kalia- ke-bi-s-op? M_____ k_____ k_ b_______ M-u-a- k-l-a- k- b-o-k-p- ------------------------- Maukah kalian ke bioskop? 0
Wil julle na die koffiewinkel toe gaan? Ma---h ----a---e--a-e-a-ia? M_____ k_____ k_ k_________ M-u-a- k-l-a- k- k-f-t-r-a- --------------------------- Maukah kalian ke kafetaria? 0

Indonesië, land van baie tale

Die Republiek van Indonesië is een van die grootste lande op aarde. Daar woon ongeveer 240 miljoen mense op die eilandstaat. Dié mense behoort tot verskillende etniese groepe. Volgens skatting is daar byna 500 etniese groepe in Indonesië. Die groepe het baie verskillende kulturele tradisies. En hulle praat baie verskillende tale! Daar word sowat 250 tale in Indonesië gepraat. Boonop is daar baie dialekte. Indonesië se tale word meestal volgens etniese groepe ingedeel. Daar is byvoorbeeld die Javaanse en Balinese taal. Dié menigte tale veroorsaak natuurlik probleme. Dit belemmer ’n doeltreffende ekonomie en administrasie. Daarom het Indonesië ’n nasionale taal ingestel. Sedert hul onafhanklikheid in 1945 is Bahasa Indonesia die amptelike taal. Dit word op skool naas die moedertaal geleer. Tog praat nie al Indonesië se inwoners die taal nie. Slegs 70% van Indonesiërs is vlot in Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia is “slegs” 20 miljoen mense se moedertaal. Die klomp streektale is dus nog steeds baie belangrik. Indonesies is vir taalliefhebbers besonder interessant. Om Indonesies te leer, het baie voordele. Die taal word as relatief eenvoudig beskou. Die grammatikareëls kan vinnig geleer word. ’n Mens kan vir die uitspraak op die spelling staatmaak. Die spelling is ook nie moeilik nie. Baie Indonesiese woorde kom uit ander tale. En Indonesies sal gou een van die belangrikste tale wees… Genoeg rede om dit te leer, of hoe?