Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 1   »   hy ածականներ 1

78 [agt en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 1

Byvoeglike naamwoorde 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Armeens Speel Meer
’n ou vrou մի---ր---ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
at-ak-nn-r-1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
’n dik / vet vrou մի -ե----ն մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
a-sa-a-n-r 1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
’n nuuskierige vrou մի-հ-տա---րասեր-կ-ն մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
m--t-er kin m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
’n nuwe motor մ- ----մ-քե-ա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
mi ---- kin m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
’n vinnige motor մ--արագ մեքենա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi-tser -in m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
’n gerieflike motor մ- հ-րմ-րավետ-մեքենա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
m- g-r -in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
’n blou rok կ---ւյտ զ--ստ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
m- ge--k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
’n rooi rok կար-ի---գեստ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
mi-ger k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
’n groen rok կ--աչ --ե-տ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
m- h--ak---’-ase--k-n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
’n swart sak սև պ-յ-ւս-կ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
mi --t---rk----er --n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
’n bruin sak մո-րագու-ն -ա--ւ--կ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
m--h----’rk’-a--r -in m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
’n wit sak սպ---կ-----ւ-ակ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
mi -or m-k’-e-a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
gawe mense հաճ-----ա---կ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
mi-no----k--e-a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
hoflike / beleefde mense բ-ր----բո--- մ--դիկ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
mi n-r-me----na m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
interessante mense հե-աքրքիր----դիկ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
m--a-ag m-k’--na m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
liewe kinders լ-վ--րե-ան-ր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
mi ---- -e--y-na m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
stoute kinders անհ-ա---դ-եր-խ--եր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
mi--rag ----y-na m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
soet kinders խի--- ե---ա--ր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
m--har-ar-vet me--ye-a m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena

Rekenaars kan gehoorde woorde rekonstrueer

Een van die mens se oudste drome is om gedagtes te lees. Almal wil soms graag weet wat iemand anders pas gedink het. Dié droom het nog nie waar geword nie. Ons kan selfs met moderne tegnologie nie gedagtes lees nie. Wat ander dink, bly ’n geheim. Maar ons kan agterkom wat ander hoor! Dis deur ’n wetenskaplike eksperiment bewys. Navorsers het dit reggekry om gehoorde woorde te rekonstrueer. Daarvoor het hulle proefkonyne se breingolwe ontleed. Wanneer ons iets hoor, raak ons brein aktief. Dit moet die gehoorde taal verwerk. Daardeur ontstaan ’n sekere aktiwiteitspatroon. Dié patroon kan met elektrodes opgeneem word. En die opname kan ook verder verwerk word! Dit kan met ’n rekenaar in ’n klankpatroon omskep word. So kan die gehoorde woord uitgeken word. Dié beginsel werk vir alle woorde. Elke woord wat ons hoor, skep ’n spesifieke sein. Dié sein hang altyd met die klank van die woord saam. ’n Mens moet dit “net” in ’n akoestiese sein vertaal. Want as jy weet wat die klankpatroon is, ken jy die woord. Die proefkonyne het tydens die eksperiment regte en nagemaakte woorde gehoor. Dus het van die gehoorde woorde nie bestaan nie. Nogtans kon dié woorde ook gerekonstrueer word. Woorde wat herken is, kon deur ’n rekenaar uitgespreek word. Dis egter ook moontlik om hulle net op die skerm te laat verskyn. Navorsers hoop hulle sal spraakseine binnekort beter verstaan. Die droom van gedagtes lees, leef voort…