Fraseboek

af Verlede tyd 3   »   te భూత కాలం 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Verlede tyd 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

Bhūta kālaṁ 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Teloegoe Speel Meer
bel ట-లిఫో-్-చేయ-ం టె___ చే__ ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
B---a--āla- 3 B____ k____ 3 B-ū-a k-l-ṁ 3 ------------- Bhūta kālaṁ 3
Ek het gebel. నే-ు టె-ిఫ-న్ చ-స--ు నే_ టె___ చే__ న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
Bhūta-k-l-ṁ-3 B____ k____ 3 B-ū-a k-l-ṁ 3 ------------- Bhūta kālaṁ 3
Ek was die heel tyd op die telefoon. నేన--ఎ--ప-డ- ఫ-న్ -ో-మ------ుతూన------ా-ు నే_ ఎ___ ఫో_ లో మా_____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
Ṭ---p--n c---ḍ-ṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
vra అ-గటం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Ṭel--h-- cē---aṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Ek het gevra. నేన---డి---ు నే_ అ___ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
Ṭ------n-cē----ṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Ek het altyd gevra. నే-- -ప--ు-ూ -డి---ూ----న్-ాను నే_ ఎ___ అ____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
N-n- ṭel--hō- -ē-ā-u N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
vertel చ---పుట చె___ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
N--u-ṭ------n-cē--nu N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Ek het vertel. నే-- --ప్---ు నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N-nu-ṭ---p-----ēs--u N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Ek het die hele storie vertel. నే-- --------ధ-ి-చ--్-ా-ు నే_ మొ__ క__ చె___ న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
Nē-u----u-ū--hōn -- --ṭlā-u-ū---u-nā-u N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
leer చ-ువ-ట చ___ చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
N-nu e-p-ḍ- ------- m-------ū-ē-u-nā-u N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
Ek het geleer. న-న- చది-ాను నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
Nēn---ppuḍū --ō--l- ---l--ut--- u-n--u N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
Ek het die hele aand geleer. నేను-సాయంత్ర- మ-త--- చద--ా-ు నే_ సా___ మొ__ చ___ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
A-aga-aṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
werk పన- --య-ట ప_ చే__ ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
Aḍ-g---ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Ek het gewerk. న-న- -ని-----ను నే_ ప_ చే__ న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
Aḍa-aṭaṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Ek het die hele dag gewerk. రో-ం-- న--ు ప-ి-చ-సా-ు రో__ నే_ ప_ చే__ ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
N----aḍi--nu N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
eet తి--ట తి__ త-న-ట ----- తినుట 0
Nēn---ḍi--nu N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Ek het geëet. న--- తిన్-ా-ు నే_ తి___ న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
Nē---a--gā-u N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Ek het die hele maaltyd opgeëet. న------్నం-మొ-్తం--ిన----ు నే_ అ__ మొ__ తి___ న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
Nēnu--p-u-- -ḍi-u--nē--nnānu N___ e_____ a________ u_____ N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu

Die geskiedenis van taalkunde

Tale het mense nog altyd gefassineer. Daarom het taalkunde ’n baie lang geskiedenis. Taalkunde is ’n sistematiese ondersoek van taal. Mense het duisende jare gelede al oor taal nagedink. So het verskillende kulture verskillende stelsels ontwikkel. Gevolglik het daar verskillende beskrywings van taal ontstaan. Die hedendaagse taalkunde is meer op ou teorieë as enigiets anders gegrond. Veral in Griekeland het baie tradisies tot stand gekom. Die oudste bekende werk oor tale kom egter uit Indië. Dis 3 000 jaar gelede deur die grammatikus Sakatajana geskryf. In antieke tye het filosowe soos Plato hulle met tale besig gehou. Later het Romeinse skrywers hul teorieë verder ontwikkel. In die agtste eeu het die Arabiere ook hul eie tradisies ontwikkel. Hul werk het toe reeds noukeurige beskrywings van die Arabiese taal bevat. In die moderne tyd wou mense veral navors waar taal vandaan kom. Geleerdes het veral in die geskiedenis van taal belanggestel. In die 18de eeu het mense tale met mekaar begin vergelyk. Hulle wou verstaan hoe tale ontwikkel. Later het hulle op tale as ’n stelsel gekonsentreer. Die fokuspunt was die vraag hoe tale werk. Deesdae is daar ’n groot aantal denkrigtings in taalkunde. Sedert die 50’s het baie nuwe dissiplines ontwikkel. Hulle is deels sterk deur ander wetenskappe beïnvloed. Voorbeelde is psigolinguistiek en interkulturele kommunikasie. Die nuutste rigtings in taalwetenskap is uiters gespesialiseerd. Een voorbeeld is feministiese taalkunde. Die geskiedenis van taalkunde loop dus verder… Solank daar tale is, sal mense daaroor nadink!