Fraseboek

af Vrae – Verlede tyd 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [vyf en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 1

Vrae – Verlede tyd 1

‫85 [خمسة وثمانون]

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

al-asilah – al-māḍī 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Arabies Speel Meer
Hoeveel het u gedrink? كم ش-ب-؟ ك_ ش____ ك- ش-ب-؟ -------- كم شربت؟ 0
k-m s-aribt-? k__ s________ k-m s-a-i-t-? ------------- kam sharibta?
Hoeveel het u gewerk? ك- --لت؟ ك_ ع____ ك- ع-ل-؟ -------- كم عملت؟ 0
ka- ‘amil--? k__ ‘_______ k-m ‘-m-l-a- ------------ kam ‘amilta?
Hoeveel het u geskryf? كم كت-ت؟ ك_ ك____ ك- ك-ب-؟ -------- كم كتبت؟ 0
kam ----bta? k__ k_______ k-m k-t-b-a- ------------ kam katabta?
Hoe het u geslaap? ك-- ن--؟ ك__ ن___ ك-ف ن-ت- -------- كيف نمت؟ 0
ka-f---im--? k____ n_____ k-y-a n-m-a- ------------ kayfa nimta?
Hoe het u die eksamen geslaag? ك-ف----ت -- ا--متح--؟ ك__ ن___ ف_ ا________ ك-ف ن-ح- ف- ا-ا-ت-ا-؟ --------------------- كيف نجحت في الامتحان؟ 0
kay-a-n-j--t- -ī -l--m---ā-? k____ n______ f_ a__________ k-y-a n-j-ḥ-a f- a---m-i-ā-? ---------------------------- kayfa najaḥta fī al-imtiḥān?
Hoe het u die pad gevind? كي- -جد- طر--ك؟ ك__ و___ ط_____ ك-ف و-د- ط-ي-ك- --------------- كيف وجدت طريقك؟ 0
k---a--a--d-- -a--q--? k____ w______ ṭ_______ k-y-a w-j-d-a ṭ-r-q-k- ---------------------- kayfa wajadta ṭarīqak?
Met wie het u gepraat? من ا-ذي -حدث- مع-؟ م_ ا___ ت____ م___ م- ا-ذ- ت-د-ت م-ه- ------------------ من الذي تحدثت معه؟ 0
m-n-al-ad-ī-taḥadd--ha-ma‘a-u? m__ a______ t_________ m______ m-n a-l-d-ī t-ḥ-d-a-h- m-‘-h-? ------------------------------ man alladhī taḥaddatha ma‘ahu?
Met wie het u ’n afspraak gemaak? ‫م- -ن -ل-ق-ت؟ ‫__ م_ ا______ ‫-ع م- ا-ت-ي-؟ -------------- ‫مع من التقيت؟ 0
m--a m---i--aqa-t-? m___ m__ i_________ m-‘- m-n i-t-q-y-a- ------------------- ma‘a man iltaqayta?
Met wie het u u verjaarsdag gevier? مع -- -ح-فل--ب--د-م-لا--؟ م_ م_ ا_____ ب___ م______ م- م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟ ------------------------- مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ 0
m--a-ma--i--af---a-b--īd -ī-ād--? m___ m__ i________ b____ m_______ m-‘- m-n i-t-f-l-a b-‘-d m-l-d-k- --------------------------------- ma‘a man iḥtafalta bi‘īd mīlādik?
Waar was u? أين--نت؟ أ__ ك___ أ-ن ك-ت- -------- أين كنت؟ 0
ay-----n-a? a___ k_____ a-n- k-n-a- ----------- ayna kunta?
Waar het u gewoon? أ-- ك-ت --ي-؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-ي-؟ ------------- أين كنت تعيش؟ 0
a-n----n----a‘--h? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-s-? ------------------ ayna kunta ta‘īsh?
Waar het u gewerk? أ-ن -نت ت-م-؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-م-؟ ------------- أين كنت تعمل؟ 0
a--a--u--a-ta-mal? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-a-? ------------------ ayna kunta ta‘mal?
Wat het u aanbeveel? ما-- أو--ت؟ م___ أ_____ م-ذ- أ-ص-ت- ----------- ماذا أوصيت؟ 0
mād-- --ṣ-yta? m____ a_______ m-d-ā a-ṣ-y-a- -------------- mādhā awṣayta?
Wat het u geëet? م-ذ- أك-ت؟ م___ أ____ م-ذ- أ-ل-؟ ---------- ماذا أكلت؟ 0
mā-hā--k-lta? m____ a______ m-d-ā a-a-t-? ------------- mādhā akalta?
Wat het u ervaar? ما---تع-مت؟ م___ ت_____ م-ذ- ت-ل-ت- ----------- ماذا تعلمت؟ 0
m---ā ta‘a----t-? m____ t__________ m-d-ā t-‘-l-a-t-? ----------------- mādhā ta‘allamta?
Hoe vinnig het u gery? م- م-ى--ر--ك -- ---ي--ة؟ م_ م__ س____ ف_ ا_______ م- م-ى س-ع-ك ف- ا-ق-ا-ة- ------------------------ ما مدى سرعتك في القيادة؟ 0
m--m-d--sur---ik-f--al--iy----? m_ m___ s_______ f_ a__________ m- m-d- s-r-a-i- f- a---i-ā-a-? ------------------------------- mā madā sur‘atik fī al-qiyādah?
Hoe lank het u gevlieg? كم ----ل--ت --ت؟ ك_ م_ ا____ ط___ ك- م- ا-و-ت ط-ت- ---------------- كم من الوقت طرت؟ 0
kam m-- -l-wa-t ṭarta? k__ m__ a______ ṭ_____ k-m m-n a---a-t ṭ-r-a- ---------------------- kam min al-waqt ṭarta?
Hoe hoog het u gespring? ما -دى -ر-ف-ع -فز-ك؟ م_ م__ ا_____ ق_____ م- م-ى ا-ت-ا- ق-ز-ك- -------------------- ما مدى ارتفاع قفزتك؟ 0
m- madā-ir-i-ā--qaf---ak? m_ m___ i______ q________ m- m-d- i-t-f-‘ q-f-a-a-? ------------------------- mā madā irtifā‘ qafzatak?

Afrikatale

Daar word baie verskillende tale in Afrika gepraat. Geen ander kontinent het soveel verskillende tale nie. Die verskeidenheid van Afrikatale is indrukwekkend. Daar is ’n geskatte 2 000 Afrikatale. Al die tale is egter nie eenders nie! Inteendeel – hulle is dikwels heeltemal verskillend! Afrikatale behoort aan vier verskillende taalfamilies. Party Afrikatale het unieke kenmerke. Daar is byvoorbeeld klanke wat buitelanders nie kan namaak nie. In Afrika is landsgrense is nie altyd taalkundige grense nie. In party streke is daar ’n groot aantal verskillende tale. In Tanzanië praat mense byvoorbeeld tale uit al vier families. Een uitsondering onder Afrikatale is Afrikaans. Dié taal het tydens die koloniale tyd ontstaan. Destyds het mense van verskillende kontinente mekaar daar teëgekom. Hulle was uit Afrika, Europa en Asië. Uit dié kontaksituasie het ’n nuwe taal ontstaan. Afrikaans is deur baie tale beïnvloed. Dis egter die naaste aan Nederlands verwant. Afrikaans word deesdae in Suid-Afrika en Namibië gepraat. Die mees ongewone Afrikataal is die tromtaal. Enige boodskap kan teoreties met tromme gestuur word. Die tale wat met tromme oorgedra word, is toontale. Die betekenis van woorde of lettergrepe hang van die toonhoogte af. Dit beteken die tone moet deur ander tromme nageboots word. In Afrika kan selfs kinders die tromtaal verstaan. En dit is baie doeltreffend… Die tromtaal kan tot 12 kilometer ver gehoor word!