Fraseboek

af Imperatief 2   »   lt Liepiamoji nuosaka 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [devyniasdešimt]

Liepiamoji nuosaka 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Litaus Speel Meer
Skeer jouself! Nu-iskusk! N_________ N-s-s-u-k- ---------- Nusiskusk! 0
Was jouself! N-----aus-! N__________ N-s-p-a-s-! ----------- Nusiprausk! 0
Kam jou hare! Su---uk---! S__________ S-s-š-k-o-! ----------- Susišukuok! 0
Bel! Pa--a-bi-k!-Pas-am-i---t-! P__________ P_____________ P-s-a-b-n-! P-s-a-b-n-i-e- -------------------------- Paskambink! Paskambinkite! 0
Begin! Pra-ė-- ---------! P______ P_________ P-a-ė-! P-a-ė-i-e- ------------------ Pradėk! Pradėkite! 0
Hou op! L-au-i-!----ukitė-! L_______ L_________ L-a-k-s- L-a-k-t-s- ------------------- Liaukis! Liaukitės! 0
Los dit! B--k!-Ba-kit-! B____ B_______ B-i-! B-i-i-e- -------------- Baik! Baikite! 0
Sê dit! P--akyk-t--! Pa----k------i! P______ t___ P_________ t___ P-s-k-k t-i- P-s-k-k-t- t-i- ---------------------------- Pasakyk tai! Pasakykite tai! 0
Koop dit! Nu---- --i! --pi---t- --i! N_____ t___ N________ t___ N-p-r- t-i- N-p-r-i-e t-i- -------------------------- Nupirk tai! Nupirkite tai! 0
Moet nooit oneerlik wees nie! N-e---met-/ Ni---da --b-k-nes-ž--i-gas! N________ / N______ n____ n____________ N-e-u-m-t / N-e-a-a n-b-k n-s-ž-n-n-a-! --------------------------------------- Niekuomet / Niekada nebūk nesąžiningas! 0
Moet nooit stout wees nie! N--k---e--/---e--da neb-k -žūlus! N________ / N______ n____ į______ N-e-u-m-t / N-e-a-a n-b-k į-ū-u-! --------------------------------- Niekuomet / Niekada nebūk įžūlus! 0
Moet nooit onbeskof wees nie! N--k---------i-k-da-ne--- --m----gus! N________ / N______ n____ n__________ N-e-u-m-t / N-e-a-a n-b-k n-m-n-a-u-! ------------------------------------- Niekuomet / Niekada nebūk nemandagus! 0
Wees altyd eerlik! Vis-o-et-- ----da---k--ąž--in-a-! V_______ / V_____ b__ s__________ V-s-o-e- / V-s-d- b-k s-ž-n-n-a-! --------------------------------- Visuomet / Visada būk sąžiningas! 0
Wees altyd gaaf! Vis-ome--/---sad- būk----o--s! V_______ / V_____ b__ m_______ V-s-o-e- / V-s-d- b-k m-l-n-s- ------------------------------ Visuomet / Visada būk malonus! 0
Wees altyd hoflik / beleefd! Vi------ / Vis--- -ū- m---a-us! V_______ / V_____ b__ m________ V-s-o-e- / V-s-d- b-k m-n-a-u-! ------------------------------- Visuomet / Visada būk mandagus! 0
Mooi loop/ry! G--ž---- lai----a- n-m-! G_______ l________ n____ G-į-k-t- l-i-i-g-i n-m-! ------------------------ Grįžkite laimingai namo! 0
Sien mooi na jouself om! S-u-----e--ave---au-o--tė-! S________ s____ S__________ S-u-o-i-e s-v-! S-u-o-i-ė-! --------------------------- Saugokite save! Saugokitės! 0
Besoek ons gou weer! N-tr-k-s---- -u-------ky--te! N_______ v__ m__ a___________ N-t-u-u- v-l m-s a-l-n-y-i-e- ----------------------------- Netrukus vėl mus aplankykite! 0

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…