Fraseboek

af Imperatief 2   »   ta ஏவல் வினைச் சொல் 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [தொண்ணூறு]

90 [Toṇṇūṟu]

ஏவல் வினைச் சொல் 2

ēval viṉaic col 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tamil Speel Meer
Skeer jouself! ஷ-ர-- --ய-! ஷ___ செ__ ஷ-ர-் ச-ய-! ----------- ஷவரம் செய்! 0
ē--l-----ic-c---2 ē___ v_____ c__ 2 ē-a- v-ṉ-i- c-l 2 ----------------- ēval viṉaic col 2
Was jouself! ஸ்ன-னம்--ெய்! ஸ்___ செ__ ஸ-ன-ன-் ச-ய-! ------------- ஸ்னானம் செய்! 0
ēv-l viṉaic --l-2 ē___ v_____ c__ 2 ē-a- v-ṉ-i- c-l 2 ----------------- ēval viṉaic col 2
Kam jou hare! த-- வ--ி----ள-! த_ வா_____ த-ை வ-ர-க-க-ள-! --------------- தலை வாரிக்கொள்! 0
ṣa-a-------! ṣ______ c___ ṣ-v-r-m c-y- ------------ ṣavaram cey!
Bel! க--்ப--ு! கூ____ க-ப-ப-ட-! --------- கூப்பிடு! 0
ṣ---r-m--ey! ṣ______ c___ ṣ-v-r-m c-y- ------------ ṣavaram cey!
Begin! ஆ-ம--ி! ஆ____ ஆ-ம-ப-! ------- ஆரம்பி! 0
ṣav--am---y! ṣ______ c___ ṣ-v-r-m c-y- ------------ ṣavaram cey!
Hou op! ந-ல-! நி__ ந-ல-! ----- நில்! 0
S--ṉam --y! S_____ c___ S-ā-a- c-y- ----------- Sṉāṉam cey!
Los dit! அ---வி-்-ு-விட-! அ_ வி__ வி__ அ-ை வ-ட-ட- வ-ட-! ---------------- அதை விட்டு விடு! 0
Sṉāṉam-cey! S_____ c___ S-ā-a- c-y- ----------- Sṉāṉam cey!
Sê dit! அ-- ச--்லி-வ-ட-! அ_ சொ__ வி__ அ-ை ச-ல-ல- வ-ட-! ---------------- அதை சொல்லி விடு! 0
S----m cey! S_____ c___ S-ā-a- c-y- ----------- Sṉāṉam cey!
Koop dit! அ-ை-வ-ங--- -ிட-! அ_ வா__ வி__ அ-ை வ-ங-க- வ-ட-! ---------------- அதை வாங்கி விடு! 0
T---i v------ḷ! T____ v________ T-l-i v-r-k-o-! --------------- Talai vārikkoḷ!
Moet nooit oneerlik wees nie! ந-ர--------னா--இ-ுக-க-த-! நே________ இ_____ ந-ர-ம-ய-்-வ-ா- இ-ு-்-ா-ே- ------------------------- நேர்மையற்றவனாக இருக்காதே! 0
T--ai vā-ikk--! T____ v________ T-l-i v-r-k-o-! --------------- Talai vārikkoḷ!
Moet nooit stout wees nie! த-ல-லை--ொட-ப்ப-ன-- இ--க-க---! தொ__ கொ______ இ_____ த-ல-ல- க-ட-ப-ப-ன-க இ-ு-்-ா-ே- ----------------------------- தொல்லை கொடுப்பவனாக இருக்காதே! 0
T-lai--ā-ikko-! T____ v________ T-l-i v-r-k-o-! --------------- Talai vārikkoḷ!
Moet nooit onbeskof wees nie! மர--ா-- அற-ற-ன-க--ர-க்-ாதே! ம___ அ_____ இ_____ ம-ி-ா-ை அ-்-வ-ா- இ-ு-்-ா-ே- --------------------------- மரியாதை அற்றவனாக இருக்காதே! 0
K----ṭ-! K_______ K-p-i-u- -------- Kūppiṭu!
Wees altyd eerlik! எப்---ு--ம- --ர்---ாக-இர-! எ_____ நே____ இ__ எ-்-ொ-ு-ு-் ந-ர-ம-ய-க இ-ு- -------------------------- எப்பொழுதும் நேர்மையாக இரு! 0
K-p-i-u! K_______ K-p-i-u- -------- Kūppiṭu!
Wees altyd gaaf! எப-பொழ-த-ம--நல-லவனா--இரு! எ_____ ந_____ இ__ எ-்-ொ-ு-ு-் ந-்-வ-ா- இ-ு- ------------------------- எப்பொழுதும் நல்லவனாக இரு! 0
K--p---! K_______ K-p-i-u- -------- Kūppiṭu!
Wees altyd hoflik / beleefd! எப-பொ-ுது---ம-ிய--ை-ொட--்பவ--க----! எ_____ ம__________ இ__ எ-்-ொ-ு-ு-் ம-ி-ா-ை-ொ-ு-்-வ-ா- இ-ு- ----------------------------------- எப்பொழுதும் மரியாதைகொடுப்பவனாக இரு! 0
Ā-am-i! Ā______ Ā-a-p-! ------- Ārampi!
Mooi loop/ry! சௌ-்கிய----வீ-ு-போய்-- சே- வ-ழ்-்-ுக-கள-! சௌ_____ வீ_ போ__ சே_ வா_______ ச-க-க-ய-ா- வ-ட- ப-ய-ச- ச-ர வ-ழ-த-த-க-க-்- ----------------------------------------- சௌக்கியமாக வீடு போய்ச் சேர வாழ்த்துக்கள்! 0
Ār--pi! Ā______ Ā-a-p-! ------- Ārampi!
Sien mooi na jouself om! உங-க-ை-ந---ா- --னி-்-------ள---ங்க-்! உ___ ந___ க_____ கொ______ உ-்-ள- ந-்-ா- க-ன-த-த-க- க-ள-ள-ங-க-்- ------------------------------------- உங்களை நன்றாக கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்! 0
Ār-mp-! Ā______ Ā-a-p-! ------- Ārampi!
Besoek ons gou weer! கண்ட-ப-பாக ம-ு---ய--் வ--ு-்! க_____ ம_____ வ____ க-்-ி-்-ா- ம-ு-ட-ய-ம- வ-வ-ம-! ----------------------------- கண்டிப்பாக மறுபடியும் வரவும்! 0
Nil! N___ N-l- ---- Nil!

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…