Ek staan op sodra die wekker lui.
-ני-ק- --ה-כ-שר ----- -מ-ור----ל-ל-
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
milo- -i-u- 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Ek staan op sodra die wekker lui.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Ek word moeg sodra ek moet leer.
------גיש---י- - ה כשאני -----/---ל---ד.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
mi--- xi----3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Ek word moeg sodra ek moet leer.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
Ek gaan ophou werk sodra ek 60 is.
אנ- ----ק ----ד---א--ע-ל--ל ש-ש-ם.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
an---am/qa--h-ka----e----sh-'-- -a---or-- m-t-a-t-e-.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Ek gaan ophou werk sodra ek 60 is.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Wanneer gaan jy bel?
מתי --ק-ר --י-
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
an--ma-gis--a-e-/ay-f-h---she'--i -s--ik----ri-h-- l-lmo-.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Wanneer gaan jy bel?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Sodra ek ’n kansie het.
כש--י- ל- ר----נו--
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
ani af--- la-vo-----hea-ia le-il --i---m.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Sodra ek ’n kansie het.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Hy sal bel sodra hy tyd het.
-וא--תק-- כש-ה----ו-----ז-ן.
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
ma-a- t--qa-----t---as---?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Hy sal bel sodra hy tyd het.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Hoe lank gaan u werk?
-----מן-ת--וד---תעב---
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
mat-y t-t-as-e--ti-q-----?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Hoe lank gaan u werk?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Ek sal werk so lank as wat ek kan.
-ני-אעב-- -- ז-ן -או-ל-
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
m---y -it-ash-r-ti---s--i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Ek sal werk so lank as wat ek kan.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Ek sal werk so lank as wat ek gesond is.
--י אעבוד -----ן --היה--ר-א-/---
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
k---e-hieh -- r------nu-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Ek sal werk so lank as wat ek gesond is.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Hy lê in die bed in plaas daarvan dat hy werk.
ה-א-שו-ב----ט---מ------בו--
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
kes-e-hieh li -ega ----y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Hy lê in die bed in plaas daarvan dat hy werk.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Sy lees die koerant in plaas daarvan dat sy kook.
היא--ור-ת ------במקו- -ב-ל.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
k---eyhi---li -e-a-pan--.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Sy lees die koerant in plaas daarvan dat sy kook.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Hy sit in die kroeg in plaas daarvan dat hy huis toe gaan.
--א -ושב --אב-במ--- -לכת --י-ה.
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu-i-q-she--ke-h--hi-h -----s---zm-n.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Hy sit in die kroeg in plaas daarvan dat hy huis toe gaan.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Sover ek weet, woon hy hier.
עד-כ-- -א-י-י--- ה-א-ג- כ--.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
hu-i-qasher-k-sh-y--eh l- qts----m-n.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Sover ek weet, woon hy hier.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Sover ek weet, is sy vrou siek.
-ד -מ- -אני-י-ד- --ת- ---ה-
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
h-------her -e---------lo--tsat -man.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Sover ek weet, is sy vrou siek.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Sover ek weet, is hy werkloos.
עד-כמ--ש--י-יו---הוא מו--ל-
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
kam-h---an -a'avod/-a-av-i?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Sover ek weet, is hy werkloos.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Ek het verslaap, andersins sou ek betyds gewees het.
----רר-י מ-ו-- א--ת-ה---י--ג-ע-/-ה בז-ן.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ani--'ev-d--o- zm-------ukh--.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Ek het verslaap, andersins sou ek betyds gewees het.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Ek het die bus verpas, andersins sou ek betyds gewees het.
-יח--- ל-ו-ו-ו- -ח-ת--י--י-מ------ה-ב--ן.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
a----'evo- ko--z-a- -h-'------bari/br-a-.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Ek het die bus verpas, andersins sou ek betyds gewees het.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Ek het die pad nie gevind nie, andersins sou ek betyds gewees het.
-א-מצאת- -ת -ד-ך-אח-ת-הי-תי -ג---/ ה -זמ-.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hu----kh-v----it-h bi--o- l--a-o-.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Ek het die pad nie gevind nie, andersins sou ek betyds gewees het.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.