Ek staan op sodra die wekker lui.
闹钟-一---我-就----。
闹_ 一__ 我 就 起_ 。
闹- 一-, 我 就 起- 。
---------------
闹钟 一响, 我 就 起床 。
0
li-nc--3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Ek staan op sodra die wekker lui.
闹钟 一响, 我 就 起床 。
liáncí 3
Ek word moeg sodra ek moet leer.
我 一-习, --会- 。
我 一___ 就 会_ 。
我 一-习- 就 会- 。
-------------
我 一学习, 就 会累 。
0
li-n-- 3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Ek word moeg sodra ek moet leer.
我 一学习, 就 会累 。
liáncí 3
Ek gaan ophou werk sodra ek 60 is.
我 到6-岁的时-, 我 就---作- 。
我 到_______ 我 就 不___ 。
我 到-0-的-候- 我 就 不-作- 。
---------------------
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
0
nà-----g--ī--iǎ------ j-- ------ng.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Ek gaan ophou werk sodra ek 60 is.
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Wanneer gaan jy bel?
您---时----话 ?
您 什___ 来__ ?
您 什-时- 来-话 ?
------------
您 什么时候 来电话 ?
0
n--z-ō-- ---xiǎ--, -- ----qǐc-uá-g.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Wanneer gaan jy bel?
您 什么时候 来电话 ?
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Sodra ek ’n kansie het.
我 一--间 -- 。
我 一___ 就_ 。
我 一-时- 就- 。
-----------
我 一有时间 就打 。
0
n--------yī----ng, ---j---qǐc---ng.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Sodra ek ’n kansie het.
我 一有时间 就打 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Hy sal bel sodra hy tyd het.
只- 他一---, -会 打电话 来 。
只_ 他_____ 就_ 打__ 来 。
只- 他-有-间- 就- 打-话 来 。
--------------------
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
0
Wǒ----xu--í- --ù-hu--lèi.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Hy sal bel sodra hy tyd het.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Hoe lank gaan u werk?
您--要-工- 多-时--?
您 将_ 工_ 多___ ?
您 将- 工- 多-时- ?
--------------
您 将要 工作 多长时间 ?
0
W--y--xu-xí,-j-- huì-l--.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Hoe lank gaan u werk?
您 将要 工作 多长时间 ?
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Ek sal werk so lank as wat ek kan.
只要 我---- 我 - 一- 工作 。
只_ 我 还__ 我 就 一_ 工_ 。
只- 我 还-, 我 就 一- 工- 。
--------------------
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
0
W- -- x-é--- ji--hu--lèi.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Ek sal werk so lank as wat ek kan.
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Ek sal werk so lank as wat ek gesond is.
只要---身-健康- ---要 一- -- 。
只_ 我 身____ 我 就_ 一_ 工_ 。
只- 我 身-健-, 我 就- 一- 工- 。
-----------------------
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
0
W--dà- -0--u---- s--hò---wǒ-ji- -ù g--g-u-l-.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Ek sal werk so lank as wat ek gesond is.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Hy lê in die bed in plaas daarvan dat hy werk.
他 不-----而- ---床--。
他 不 工__ 而_ 躺_ 床_ 。
他 不 工-, 而- 躺- 床- 。
------------------
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
0
W- --- 6---uì d- s----u,-wǒ j-ù--ù ------òl-.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Hy lê in die bed in plaas daarvan dat hy werk.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Sy lees die koerant in plaas daarvan dat sy kook.
她-没有 做饭,-却 在-读---。
她 没_ 做__ 却 在 读__ 。
她 没- 做-, 却 在 读-纸 。
------------------
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
0
Wǒ---o -- -uì -e----h-u,-wǒ j-ù -ù-g--gz--l-.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Sy lees die koerant in plaas daarvan dat sy kook.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Hy sit in die kroeg in plaas daarvan dat hy huis toe gaan.
他----回家,---坐- 酒-里-。
他 没_ 回__ 却 坐_ 酒__ 。
他 没- 回-, 却 坐- 酒-里 。
-------------------
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
0
N-----é--e-s--hòu l----i-nh--?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Hy sit in die kroeg in plaas daarvan dat hy huis toe gaan.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Sover ek weet, woon hy hier.
就-所知, 他 住在 这--。
就____ 他 住_ 这_ 。
就-所-, 他 住- 这- 。
---------------
就我所知, 他 住在 这儿 。
0
Ní--s----e s------l---d--n---?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Sover ek weet, woon hy hier.
就我所知, 他 住在 这儿 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Sover ek weet, is sy vrou siek.
就-所知- -----病 - 。
就____ 他___ 病 了 。
就-所-, 他-妻- 病 了 。
----------------
就我所知, 他的妻子 病 了 。
0
Ní---hé-m- s-íh-- -ái diànhu-?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Sover ek weet, is sy vrou siek.
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Sover ek weet, is hy werkloos.
就-----他-失- - 。
就____ 他 失_ 了 。
就-所-, 他 失- 了 。
--------------
就我所知, 他 失业 了 。
0
Wǒ -ī y-- -h--iān-j-----.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Sover ek weet, is hy werkloos.
就我所知, 他 失业 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Ek het verslaap, andersins sou ek betyds gewees het.
我-那---过头--,--- -- -- 了 。
我 那_ 睡__ 了_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 睡-头 了- 要- 就- 准- 了 。
------------------------
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
0
W---ī---- -h----n-j-- --.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Ek het verslaap, andersins sou ek betyds gewees het.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Ek het die bus verpas, andersins sou ek betyds gewees het.
我----错-了-公-汽车--要不-就- ---了-。
我 那_ 错__ 公____ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 错-了 公-汽-, 要- 就- 准- 了 。
---------------------------
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
0
Wǒ--ī -ǒ- shí-iā--j-ù-dǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Ek het die bus verpas, andersins sou ek betyds gewees het.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Ek het die pad nie gevind nie, andersins sou ek betyds gewees het.
我--时 -- -到--- -不 就能 准--了 。
我 那_ 没_ 找_ 路_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 没- 找- 路- 要- 就- 准- 了 。
--------------------------
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
0
Zhǐ--- -ā yī-yǒu--hí-i-n- jiù -u--dǎ d-àn----lá-.
Z_____ t_ y_ y__ s_______ j__ h__ d_ d______ l___
Z-ǐ-à- t- y- y-u s-í-i-n- j-ù h-ì d- d-à-h-à l-i-
-------------------------------------------------
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
Ek het die pad nie gevind nie, andersins sou ek betyds gewees het.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.