አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? |
-- ל- מט---ח--?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
b--i-bax
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
|
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ?
יש לך מטבח חדש?
bamitbax
|
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? |
-----צה-- --ל--- ה-ום?
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
b-mit-ax
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
|
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ?
מה תרצה / י לבשל היום?
bamitbax
|
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? |
-ת-/ - מבש- /---על-כ-רה חש---- או ---כ--ת-גז?
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
y--h------ ---b-x x--ash?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
yesh lekha mitbax xadash?
|
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? |
שא-ת-- א- ---ל-
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
y--- l---a--i-b-x----a--?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል?
שאחתוך את הבצל?
yesh lekha mitbax xadash?
|
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? |
-א--ף את -פוח--הא--ה-
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
y--h--e-h- mitba- x-das-?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል?
שאקלף את תפוחי האדמה?
yesh lekha mitbax xadash?
|
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? |
שא------ת הי---ת?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
mah-t--ts-----r-si --v--hel-ha-om?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል?
שאשטוף את הירקות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
ብርጭቆዎች የት ናቸው? |
ה-כן --ו---?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
m-- -i-----/-ir--i--ev-s--l -ay--?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
ብርጭቆዎች የት ናቸው?
היכן הכוסות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
የመመገቢያ እቃ የት ነው? |
--כן-כ-----ו-ח-?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
m-h ti--se--t-r-si l-vashel ----m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
የመመገቢያ እቃ የት ነው?
היכן כלי השולחן?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? |
הי---הסכום-
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
at--/at--e-a--el/---a-he-----l ---a--x--hma----o a- --r-t g-z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው?
היכן הסכום?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? |
-ש ל- -ו-ח--
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
a----at me---he--m--ashel-t -l -i-a---a-h-a-i-----l --r-t --z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ?
יש לך פותחן?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? |
-ש--- פ-ת----קב-ק--?
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
atah/a---e-ash-l--e--s-el-t al-ki--h -ashm-li- o ----i-a- ga-?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
יש לך פותחן בקבוקים?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? |
י--ל--ח-ל- -ק----
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
sh-'ax-o-h -t ha---sa-?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
יש לך חולץ פקקים?
she'axtokh et habatsal?
|
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? |
-ת---ה--ב---- - -ת--מרק ב-י- -ז-?
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
sh--aqa-ef e----puxe--h--ada--h?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? |
-ת --ה מטגן /-ת-את ----ב-חבת-ה---
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
she---ht-- ---hay--a-ot?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
she'eshtof et hayeraqot?
|
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? |
את-/ - --ל-------רקות -- ----ל הזה?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
hey---n-hako--t?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
heykhan hakosot?
|
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። |
א-- --ר--/ ת-את --ו-חן.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
heyk--n--a-o-ot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው።
אני עורך / ת את השולחן.
heykhan hakosot?
|
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። |
--ה--ס------ ה--לגו- וה--ו--
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
h--k-----ako-o-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው።
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
heykhan hakosot?
|
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። |
------ו---,-הצ-ח-------י---
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
h-yk--- ---y-has-----n?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው።
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
heykhan kley hashulxan?
|