የሐረጉ መጽሐፍ

am ወጥ ቤት ውስጥ   »   he ‫במטבח‬

19 [አስራ ዘጠኝ]

ወጥ ቤት ውስጥ

ወጥ ቤት ውስጥ

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? ‫-- ל- מט---ח--?‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
b--i-bax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? ‫-----צה-- --ל--- ה-ום?‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
b-mit-ax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? ‫-ת-/ - מבש- /---על-כ-רה חש---- או ---כ--ת-גז?‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
y--h------ ---b-x x--ash? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? ‫שא-ת-- א- ---ל-‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
y--- l---a--i-b-x----a--? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? ‫-א--ף את -פוח--הא--ה-‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
y--h--e-h- mitba- x-das-? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? ‫שא------ת הי---ת?‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
mah-t--ts-----r-si --v--hel-ha-om? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
ብርጭቆዎች የት ናቸው? ‫ה-כן --ו---?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
m-- -i-----/-ir--i--ev-s--l -ay--? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
የመመገቢያ እቃ የት ነው? ‫--כן-כ-----ו-ח-?‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
m-h ti--se--t-r-si l-vashel ----m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? ‫הי---הסכום-‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
at--/at--e-a--el/---a-he-----l ---a--x--hma----o a- --r-t g-z? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? ‫-ש ל- -ו-ח--‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
a----at me---he--m--ashel-t -l -i-a---a-h-a-i-----l --r-t --z? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? ‫-ש--- פ-ת----קב-ק--?‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
atah/a---e-ash-l--e--s-el-t al-ki--h -ashm-li- o ----i-a- ga-? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? ‫י--ל--ח-ל- -ק----‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
sh-'ax-o-h -t ha---sa-? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? ‫-ת---ה--ב---- - -ת--מרק ב-י- -ז-?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
sh--aqa-ef e----puxe--h--ada--h? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? ‫-ת --ה מטגן /-ת-את ----ב-חבת-ה---‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
she---ht-- ---hay--a-ot? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? ‫את-/ - --ל-------רקות -- ----ל הזה?‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
hey---n-hako--t? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። ‫א-- --ר--/ ת-את --ו-חן.‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
heyk--n--a-o-ot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። ‫--ה--ס------ ה--לגו- וה--ו--‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
h--k-----ako-o-? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። ‫------ו---,-הצ-ח-------י---‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
h-yk--- ---y-has-----n? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -