ሲጋራ ያጨሳሉ? |
את-- ה -ע-ן - ת-
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
ssi--t x-l-- 3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
את / ה מעשן / ת?
ssixat xulin 3
|
በፊት አጨስ ነበረ። |
-עב----שנתי.
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
ss-x-- xulin 3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
በፊት አጨስ ነበረ።
בעבר עישנתי.
ssixat xulin 3
|
ግን አሁን አላጨስም። |
------ש-ו אנ---בר לא -עשן --ת-
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
at-h-a--------en-m--a-h-net?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
ግን አሁን አላጨስም።
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? |
-פ-י- ל--א--אעש--
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
b'-va- -s----i.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
יפריע לך אם אעשן?
b'avar ishanti.
|
አያይ በፍጹም ። |
לא, -לל-לא.
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
a-a- -khsha----n- k--r l- ---a---n/me--shenet.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
አያይ በፍጹም ።
לא, כלל לא.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
እኔን አይረብሽኝም። |
-ה -א -פריע ---
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
y-f---a-l---a/-akh-im-a-----n?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
እኔን አይረብሽኝም።
זה לא יפריע לי.
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? |
ת--ה---י-ל-ת-- ---ו?
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
l-,--------.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
תרצה / י לשתות משהו?
lo, klal lo.
|
ኮኛክ? |
כוסי- ק-נ---?
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
l-,-kl-- --.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ኮኛክ?
כוסית קוניאק?
lo, klal lo.
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። |
----א-- מע-י--/-פ--בירה.
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
l-- k-a--l-.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, klal lo.
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? |
את-- - -ו---- --ה--ה?
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
z-- l- y-fr-'- --.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
את / ה נוסע / ת הרבה?
zeh lo yafri'a li.
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። |
כ-- -ר-ב א-- -ס-עו- ע---ם-
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
ti---e-/-ir-si---sh-ot --shehu?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። |
--ל--ע- ----ו נמצ-----אן---ו-שה-
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
ti--s---ti---- lish--- m--h--u?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
በጣም ቃጠሎ ነው! |
--זה--ו--
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
t--tse---i-ts---ish--t-ma-he--?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
በጣም ቃጠሎ ነው!
איזה חום!
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። |
כן--ה-ו----מת-ח-.
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k-s-- q-----q?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
כן, היום באמת חם.
kosit qonya'q?
|
ወደ በረንዳ እንሂድ። |
נ-א-למרפ--.
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
l-,--n- -a--d-f/--'ad-f-h-bi---.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
ወደ በረንዳ እንሂድ።
נצא למרפסת.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ። |
-חר תהיי- כ-ן-מסי---
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
atah-at n---'a/---at-h--u-eh?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
מחר תהייה כאן מסיבה.
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
እርስዎም ይመጣሉ? |
--צה-/-----צ---?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
ke-, l---v-e-e- nesi--- -s---m.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
እርስዎም ይመጣሉ?
תרצה / י להצטרף?
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። |
-ן,--- א--נו מו--נ-ם-
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
av-l -a-e--anaxn--n---se'i- -a'- ---ufshah.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
כן, גם אנחנו מוזמנים.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|